KJV: So that they shall take no wood out of the field, neither cut down any out of the forests; for they shall burn the weapons with fire: and they shall spoil those that spoiled them, and rob those that robbed them, saith the Lord GOD.
YLT: And they do not take wood out of the field, Nor do they hew out of the forests, For with armour they cause the fire to burn, And they have spoiled their spoilers, And they have plundered their plunderers, An affirmation of the Lord Jehovah.
Darby: And no wood shall be taken out of the field, neither cut down out of the forests; for they shall make fire with the weapons; and they shall spoil those that spoiled them, and plunder those that plundered them, saith the Lord Jehovah.
ASV: so that they shall take no wood out of the field, neither cut down any out of the forests; for they shall make fires of the weapons; and they shall plunder those that plundered them, and rob those that robbed them, saith the Lord Jehovah.
וְלֹֽא־ | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יִשְׂא֨וּ | they will take |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
עֵצִ֜ים | wood |
Parse: Noun, masculine plural Root: עֵץ Sense: tree, wood, timber, stock, plank, stalk, stick, gallows. |
|
הַשָּׂדֶ֗ה | the field |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: שָׂדֶה Sense: field, land. |
|
וְלֹ֤א | and nor |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יַחְטְבוּ֙ | cut down [any] |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: חָטַב Sense: to cut, gather. |
|
הַיְּעָרִ֔ים | the forests |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: יַעַר Sense: forest, wood, thicket, wooded height. |
|
כִּ֥י | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
בַנֶּ֖שֶׁק | with the weapons |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: נֶשֶׁק Sense: equipment, weapons, armoury. |
|
יְבַֽעֲרוּ־ | they will make |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine plural Root: בָּעַר Sense: to burn, consume, kindle, be kindled. |
|
אֵ֑שׁ | fires |
Parse: Noun, common singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |
|
וְשָׁלְל֣וּ | and they will plunder |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: שָׁלַל Sense: (Qal) to draw out. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
שֹׁלְלֵיהֶ֗ם | those who plundered them |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, third person masculine plural Root: שָׁלַל Sense: (Qal) to draw out. |
|
וּבָֽזְזוּ֙ | and pillage |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: בָּזַז Sense: to spoil, plunder, prey upon, seize. |
|
בֹּ֣זְזֵיהֶ֔ם | those who pillaged them |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, third person masculine plural Root: בָּזַז Sense: to spoil, plunder, prey upon, seize. |
|
נְאֻ֖ם | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
אֲדֹנָ֥י | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יְהוִֽה | GOD |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |