KJV: Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.
YLT: come, we cause our father to drink wine, and lie with him, and preserve from our father -- a seed.'
Darby: come, let us give our father wine to drink, and let us lie with him, that we may preserve seed alive of our father.
ASV: come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.
לְכָ֨ה | Come |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
נַשְׁקֶ֧ה | let us make drink |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect Cohortative if contextual, first person common plural Root: שָׁקָה Sense: to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אָבִ֛ינוּ | our father |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common plural Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
יַ֖יִן | wine |
Parse: Noun, masculine singular Root: יַיִן Sense: wine. |
|
וְנִשְׁכְּבָ֣ה | and we will lie |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative, first person common plural Root: שָׁכַב Sense: to lie down. |
|
עִמּ֑וֹ | with him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: עִם Sense: with. |
|
וּנְחַיֶּ֥ה | that we may preserve |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common plural Root: חָיָה Sense: to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health. |
|
מֵאָבִ֖ינוּ | of our father |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, first person common plural Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
זָֽרַע | the seed |
Parse: Noun, masculine singular Root: זֶרַע Sense: seed, sowing, offspring. |