KJV: Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.
YLT: reckoning that even out of the dead God is able to raise up, whence also in a figure he did receive him.
Darby: counting that God was able to raise him even from among the dead, whence also he received him in a figure.
ASV: accounting that God is able to raise up, even from the dead; from whence he did also in a figure receive him back.
λογισάμενος | having reasoned |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Singular Root: λογίζομαι Sense: to reckon, count, compute, calculate, count over. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
καὶ | even |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
ἐκ | out from |
Parse: Preposition Root: ἐκ Sense: out of, from, by, away from. |
|
νεκρῶν | [the] dead |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural Root: νεκρός Sense: properly. |
|
ἐγείρειν | to raise |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: ἐγείρω Sense: to arouse, cause to rise. |
|
δυνατὸς | able [was] |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: δυνατός Sense: able, powerful, mighty, strong. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεός | God |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
ὅθεν | from where |
Parse: Adverb Root: ὅθεν Sense: from which, whence. |
|
καὶ | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
παραβολῇ | a simile |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: παραβολή Sense: a placing of one thing by the side of another, juxtaposition, as of ships in battle. |
|
ἐκομίσατο | he received |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: κομίζω Sense: to care for, take care of, provide for. |
Greek Commentary for Hebrews 11:19
First aorist middle participle of λογιζομαι logizomai Abraham had God‘s clear command that contravened God‘s previous promise. This was his solution of his difficult situation. God is able God had given him Isaac in his old age. God can raise him from the dead. It was Abraham‘s duty to obey God. In a parable See note on Hebrews 9:9 for παραβολη parabolē Because of (οτεν hothen whence) Abraham‘s superb faith Isaac was spared and so he received him back (εκομισατο ekomisato) as almost from the dead. This is the test that Abraham stood of which James speaks (James 2:23). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Hebrews 11:19
See discussion on Matthew 13. Here the word has a special application to a crisp proverb which involves a comparison. The word physician is the point of comparison. Luke the physician alone gives this saying of Jesus. The proverb means that the physician was expected to take his own medicine and to heal himself. The word παραβολη parabolē in the N.T. is confined to the Synoptic Gospels except Hebrews 9:9; Hebrews 11:19. This use for a proverb occurs also in Luke 5:36; Luke 6:39. This proverb in various forms appears not only among the Jews, but in Euripides and Aeschylus among the Greeks, and in Cicero‘s Letters. Hobart quotes the same idea from Galen, and the Chinese used to demand it of their physicians. The point of the parable seems to be that the people were expecting him to make good his claim to the Messiahship by doing here in Nazareth what they had heard of his doing in Capernaum and elsewhere. “Establish your claims by direct evidence” (Easton). This same appeal (Vincent) was addressed to Christ on the Cross (Matthew 27:40, Matthew 27:42). There is a tone of sarcasm towards Jesus in both cases.Heard done (ηκουσαμεν γενομενα ēkousamen genomena). The use of this second aorist middle participle γενομενα genomena after ηκουσαμεν ēkousamen is a neat Greek idiom. It is punctiliar action in indirect discourse after this verb of sensation or emotion (Robertson, Grammar, pp. 1040-42, 1122-24).Do also here Ingressive aorist active imperative. Do it here in thy own country and town and do it now. Jesus applies the proverb to himself as an interpretation of their real attitude towards himself. [source]
Old word for proverb from παρα para (beside) and οιμος oimos way, a wayside saying or saying by the way. As a proverb in N.T. in 2 Peter 2:22 (quotation from Proverbs 26:11), as a symbolic or figurative saying in John 16:25, John 16:29, as an allegory in John 10:6. Nowhere else in the N.T. Curiously enough in the N.T. παραβολη parabolē occurs only in the Synoptics outside of Hebrews 9:9; Hebrews 11:19. Both are in the lxx. Παραβολη Parabolē is used as a proverb (Luke 4:23) just as παροιμια paroimia is in 2 Peter 2:22. Here clearly παροιμια paroimia means an allegory which is one form of the parable. So there you are. Jesus spoke this παροιμια paroimia to the Pharisees, “but they understood not what things they were which he spake unto them” Second aorist active indicative of γινωσκω ginōskō and note ην ēn in indirect question as in John 2:25 and both the interrogative τινα tina and the relative α ha “Spake” (imperfect ελαλει elalei) should be “Was speaking or had been speaking.” [source]
Incorporation of antecedent into the relative clause and attraction of the relative ωι hōi into ου hou See Mark 11:2 for κατεναντι katenanti “right in front of.” Calleth the things that are not as though they were (καλουντος τα μη οντα ως οντα kalountos ta mē onta hōs onta). “Summons the non-existing as existing.” Abraham‘s body was old and decrepit. God rejuvenated him and Sarah (Hebrews 11:19). [source]
“Summons the non-existing as existing.” Abraham‘s body was old and decrepit. God rejuvenated him and Sarah (Hebrews 11:19). [source]
Outside of the Synoptic Gospels, only here and Hebrews 11:19. Here of a visible symbol or type. See on Matthew 13:3. [source]
“Which very thing,” the first tent Only in the Synoptic Gospels in the N.T. and Hebrews 9:9; Hebrews 11:19. See note on Matthew 13:3 for the word (from paraballō to place alongside). Here like παραβαλλω tupos (type or shadow of “the heavenly reality,” Moffatt). For the time now present “For the present crisis “ Perfect active articular (repeated article) participle of παραβολη enistēmi (intransitive), the age in which they lived, not the past, not the future. See 1 Corinthians 3:22; Romans 8:38 for contrast between σκηνης enestōta and κατα συνειδησιν mellonta This age of crisis, foreshadowed by the old tabernacle, pointed on to the richer fulfilment still to come. According to which Here the relative refers to τελειωσαι τον λατρευοντα parabolē just mentioned, not to skēnēs See Hebrews 5:1; Hebrews 8:3. As touching the conscience For suneidēsis see 1 Corinthians 8:10; Hebrews 10:1-43; Romans 2:15. This was the real failure of animal sacrifice (Hebrews 10:1-4). Make the worshipper perfect First aorist active infinitive (Hebrews 2:10). At best it was only ritual or ceremonial purification (Hebrews 7:11), that called for endless repetition (1714093349_60). [source]
Too feeble, since the verb denotes a settled persuasion or assurance. See Romans 3:28, “we conclude ” or reckon, as the result of our reasoning. Compare Romans 8:18; Hebrews 11:19. Rev., as I account him. [source]
The verb originally means to take care of or provide for; thence to receive hospitably or entertain; to bring home with a view to entertaining or taking care of. Hence, to carry away so as to preserve, to save, rescue, and so to carry away as a prize or booty. Generally, to receive or acquire. Paul uses it of receiving the awards of judgment (2 Corinthians 5:10; Ephesians 6:8; Colossians 3:25). In Hebrews it is used of receiving the promise (Hebrews 10:36; Hebrews 11:39), and of Abraham receiving back Isaac (Hebrews 11:19). Peter uses it thrice, and in each case of receiving the rewards of righteousness or of iniquity. See 1 Peter 5:4; 2 Peter 2:13. [source]