The Meaning of James 2:22 Explained

James 2:22

KJV: Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?

YLT: dost thou see that the faith was working with his works, and out of the works the faith was perfected?

Darby: Thou seest that faith wrought with his works, and that by works faith was perfected.

ASV: Thou seest that faith wrought with his works, and by works was faith made perfect;

KJV Reverse Interlinear

Seest thou  how  faith  wrought  with his  works,  and  by  works  was  faith  made perfect? 

What does James 2:22 Mean?

Study Notes

perfect
.
The word implies full development, growth into maturity of godliness, not sinless perfection. Ephesians 4:12 ; Ephesians 4:13 . In this passage the Father's kindness, not His sinlessness, is the point in question. Luke 6:35 ; Luke 6:36

Verse Meaning

Abraham"s faith was "perfected" by his works in the sense that his works made his faith stronger. This is another way of expressing the same idea that James stated in James 1:2-4. Maturity comes as we persevere in the will of God when we encounter trials. When God spared Isaac"s life, Abraham"s faith doubtless became much stronger than it had been.
"The faith which justifies . . . can have an active and vital role in the life of the obedient believer. As with Abraham, it can be the dynamic for superb acts of obedience. In the process, faith itself can be "perfected." The Greek word suggests development and motivation. Faith is thus nourished and strengthened by works." [1]
The singular "you" in this verse in the Greek text indicates that James was still addressing his objector.

Context Summary

James 2:14-26 - Deeds The Evidence Of Faith
The Apostle is speaking here of a faith that does not result in a changed life. It is the faith which believes about Jesus Christ, as distinguished from that which believes in Him. We may believe about Him as we do about Luther or Washington, but such faith will not avail, either here or hereafter. It can no more affect our condition than the pious wish that a shivering beggar may be warmed, and fed will make him either one or the other.
The presence or absence of results in life and conduct is the real test of faith, as the green shoot of a living seed. James calls these results works. We are justified by works, because they prove our faith to be the real faith. Real faith binds the soul to the living Christ, produces deep penitence and humility, and brings about an absolutely new sort of behavior-as when Abraham was willing to offer Isaac, and Rahab received and assisted the spies. To reckon on God is to be a friend of God. [source]

Chapter Summary: James 2

1  Do not regard the rich and despise the poor brothers;
13  rather we are to be loving and merciful;
14  and not to boast of faith without deeds;
17  because faith without deeds is useless;
19  as is the faith of the demons;
21  however, Abraham displayed both faith and actions;
25  as did Rahab

Greek Commentary for James 2:22

Thou seest [βλεπεις]
Obvious enough with any eyes to see. This may be a question, seest thou? [source]
Wrought with [συνηργει]
Imperfect active of συνεργεω — sunergeō old verb for which see Romans 8:28. Followed by associative-instrumental case εργοις — ergois Faith cooperated with the deed of offering up Isaac.Was made perfect (ετελειωτη — eteleiōthē). First aorist passive indicative of τελειοω — teleioō to carry to the end, to complete like love in 1 John 4:18. See James 1:4 for τελειον εργον — teleion ergon f0). [source]
Was made perfect [ετελειωτη]
First aorist passive indicative of τελειοω — teleioō to carry to the end, to complete like love in 1 John 4:18. See James 1:4 for τελειον εργον — teleion ergon f0). [source]
Wrought with his works [συνήργει τοῖς ἔργοις]
There is a play on the words in the Greek: worked with his works. [source]

Reverse Greek Commentary Search for James 2:22

3 John 1:8 To welcome [υπολαμβανειν]
Present active infinitive (habit of welcoming) of υπολαμβανω — hupolambanō old word, to take up under, to carry off (Acts 1:9), to reply (Luke 10:30), to suppose (Acts 2:15), only here in N.T. in this sense of receiving hospitably or to take under one‘s protection like υποδεχομαι — hupodechomai (Luke 10:38).Such (τους τοιουτους — tous toioutous). “The such” according to the Greek idiom (1 Corinthians 16:16, 1 Corinthians 16:18).That we may be Purpose clause with ινα — hina and the present middle subjunctive of γινομαι — ginomai “that we may keep on becoming.”Fellow-workers (συνεργοι — sunergoi). Old compound (συν εργον — sunτηι αλητειαι — ergon).With the truth So associative instrumental case with συνεργοι — sun in συνεργεω — sunergoi but it is not certain that this is the idea, though εργοις — sunergeō is so used with Συνεργος — ergois in James 2:22. τεου συνεργοι — Sunergos itself occurs with the genitive of the person as in της χαρας — theou sunergoi (1 Corinthians 3:9) or with genitive of the thing tēs charās (1 Corinthians 3:9). So then here the meaning may be either “co-workers with such brethren for the truth” (dative of advantage) or “co-workers with the truth” (associative instrumental case). [source]
3 John 1:8 That we may be [ινα γινωμετα]
Purpose clause with ινα — hina and the present middle subjunctive of γινομαι — ginomai “that we may keep on becoming.”Fellow-workers (συνεργοι — sunergoi). Old compound (συν εργον — sunτηι αλητειαι — ergon).With the truth So associative instrumental case with συνεργοι — sun in συνεργεω — sunergoi but it is not certain that this is the idea, though εργοις — sunergeō is so used with Συνεργος — ergois in James 2:22. τεου συνεργοι — Sunergos itself occurs with the genitive of the person as in της χαρας — theou sunergoi (1 Corinthians 3:9) or with genitive of the thing tēs charās (1 Corinthians 3:9). So then here the meaning may be either “co-workers with such brethren for the truth” (dative of advantage) or “co-workers with the truth” (associative instrumental case). [source]
3 John 1:8 With the truth [συν]
So associative instrumental case with συνεργοι — sun in συνεργεω — sunergoi but it is not certain that this is the idea, though εργοις — sunergeō is so used with Συνεργος — ergois in James 2:22. τεου συνεργοι — Sunergos itself occurs with the genitive of the person as in της χαρας — theou sunergoi (1 Corinthians 3:9) or with genitive of the thing tēs charās (1 Corinthians 3:9). So then here the meaning may be either “co-workers with such brethren for the truth” (dative of advantage) or “co-workers with the truth” (associative instrumental case). [source]

What do the individual words in James 2:22 mean?

You see that [his] faith was working with the works of him and by [his] works was perfected
βλέπεις ὅτι πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἐτελειώθη

βλέπεις  You  see 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular
Root: βλέπω  
Sense: to see, discern, of the bodily eye.
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
  [his] 
Parse: Article, Nominative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πίστις  faith 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: πίστις  
Sense: conviction of the truth of anything, belief; in the NT of a conviction or belief respecting man’s relationship to God and divine things, generally with the included idea of trust and holy fervour born of faith and joined with it.
συνήργει  was  working  with 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: συνεργέω  
Sense: to work together, help in work, be partner in labour.
ἔργοις  works 
Parse: Noun, Dative Neuter Plural
Root: ἔργον  
Sense: business, employment, that which any one is occupied.
αὐτοῦ  of  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
τῶν  [his] 
Parse: Article, Genitive Neuter Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἔργων  works 
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural
Root: ἔργον  
Sense: business, employment, that which any one is occupied.
ἐτελειώθη  was  perfected 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular
Root: τελειόω  
Sense: to make perfect, complete.