The Meaning of Jeremiah 4:8 Explained

Jeremiah 4:8

KJV: For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.

YLT: For this, gird on sackcloth, lament and howl, For the fierce anger of Jehovah hath not turned back from us.

Darby: For this, gird you with sackcloth, lament and howl! for the fierce anger of Jehovah is not turned away from us.

ASV: For this gird you with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of Jehovah is not turned back from us.

KJV Reverse Interlinear

For this gird  you with sackcloth,  lament  and howl:  for the fierce  anger  of the LORD  is not turned back  from us. 

What does Jeremiah 4:8 Mean?

Verse Meaning

The people of Judah were to go into mourning over this situation. They were to view it as part of the continuing judgment of Yahweh on them.

Chapter Summary: Jeremiah 4

1  God calls Israel by his promise
3  He exhorts Judah to repentance by fearful judgments
19  A grievous lamentation for Judah

What do the individual words in Jeremiah 4:8 mean?

For this clothe yourself with sackcloth Lament and wail for not Has turned back fierce the anger of Yahweh from us -
עַל־ זֹ֛את חִגְר֥וּ שַׂקִּ֖ים סִפְד֣וּ וְהֵילִ֑ילוּ כִּ֥י לֹא־ שָׁ֛ב חֲר֥וֹן אַף־ יְהֹוָ֖ה מִמֶּֽנּוּ פ

זֹ֛את  this 
Parse: Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
חִגְר֥וּ  clothe  yourself 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: חָגַר  
Sense: to gird, gird on, gird oneself, put on a belt.
שַׂקִּ֖ים  with  sackcloth 
Parse: Noun, masculine plural
Root: שַׂק  
Sense: mesh, sackcloth, sack, sacking.
סִפְד֣וּ  Lament 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: סָפַד  
Sense: to wail, lament, mourn.
וְהֵילִ֑ילוּ  and  wail 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Imperative, masculine plural
Root: יָלַל  
Sense: (Hiphil) to howl, wail, make a howling.
שָׁ֛ב  Has  turned  back 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
חֲר֥וֹן  fierce 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: חָרֹון  
Sense: anger, heat, burning (of anger).
אַף־  the  anger 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: אַף 
Sense: nostril, nose, face.
יְהֹוָ֖ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
מִמֶּֽנּוּ  from  us 
Parse: Preposition, first person common plural
Root: מִן 
Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than.
פ  - 
Parse: Punctuation