The Meaning of John 1:23 Explained

John 1:23

KJV: He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.

YLT: He said, 'I am a voice of one crying in the wilderness: Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.'

Darby: He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the path of the Lord, as said Esaias the prophet.

ASV: He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.

KJV Reverse Interlinear

He said,  I  [am] the voice  of one crying  in  the wilderness,  Make straight  the way  of the Lord,  as  said  the prophet  Esaias. 

What does John 1:23 Mean?

Context Summary

John 1:14-28 - The Voice Of Promise
Note that the Revised Version changes the words was made to became, John 1:14. Evidently Jesus had existed before this becoming; and evidently there was a process of self-limitation. Dwelt, that is, tabernacled. As the Shechinah light was veiled by the curtain of the Tabernacle, so the divine essence in Jesus was veiled by His humanity, though it shone out at the Transfiguration. He was full of grace, the unmerited love of God; full of truth, coming to bear witness to it; full of glory, that of the only begotten Son. There are many sons, but only one Son.
What a beautiful testimony John the Baptist gave! He was not the Christ, not Elijah (except in spirit), not the expected prophet, but just a voice, announcing the Christ and dying away. He was content to decrease before the greater whom he had been taught to expect and was sent to herald. There is a sense in which the preacher of repentance must always precede the Christ. There must be a putting away of known sin, previous to the recognition of the Lamb of God. But how great must Christ be, when so noble a man as the Baptist felt unworthy to unloose His sandals! [source]

Chapter Summary: John 1

1  The divinity, humanity, office, and incarnation of Jesus Christ
15  The testimony of John
39  The calling of Simon and Andrew, Philip and Nathanael

Greek Commentary for John 1:23

He said [επη]
Common imperfect active (or second aorist active) of πημι — phēmi to say, old defective verb. I am the voice of one crying in the wilderness For his answer John quotes Isaiah 40:3. The Synoptics (Mark 1:3; Matthew 3:3; Luke 3:4) quote this language from Isaiah as descriptive of John, but do not say that he also applied it to himself. There is no reason to think that he did not do so. John also refers to Isaiah as the author of the words and also of the message, [source]
Make straight the way of the Lord []
” By this language (ευτυνω — euthunō in N.T. only here and James 3:4, first aorist active imperative here) John identifies himself to the committee as the forerunner of the Messiah. The early writers note the differences between the use of Λογος — Logos (Word) for the Messiah and πωνη — phōnē (Voice) for John. [source]
The voice [φωνὴ]
Or, a voice. There is no article. See on Matthew 3:5. [source]
Crying in the wilderness []
Some join in the wilderness with make straight, as in the Hebrew. The quotation is from Isaiah 40:3. In the other three Gospels it is applied to the Baptist (Matthew 3:3; Mark 1:3; Luke 3:4). Here he uses it of himself. On wilderness, see on Matthew 3:1. [source]
Make straight the way [εὐθύνατε τὴν ὁδὸν]
For ὁδὸν , way, all the Synoptists have τρίβους , beaten tracks; and for the verb εὐθύνατε , make straight, the adjective and verb εὐθύνατε ποιεῖτε . On the figure of preparing the roads, see on Luke 3:5. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 1:23

Mark 1:3 The voice of one crying [πονη βοωντος]
God is coming to his people to deliver them from their captivity in Babylon. So the prophet cries like a voice in the wilderness to make ready for the coming of God. When the committee from the Sanhedrin came to ask John who he was, he used this very language of Isaiah (John 1:23). He was only a voice, but we can still hear the echo of that voice through the corridor of the centuries. [source]
John 1:20 I am not the Christ []
According to the proper reading, ἐγὼ , I, stands first in the Baptist's statement, the ὅτι having the force merely of quotation marks. It is emphatic: “I am not the Christ, though the Christ is here.” Some were questioning whether John was the Christ (Luke 3:15; Acts 13:25). Note the frequent occurrence of the emphatic I: John 1:23, John 1:26, John 1:27, John 1:30, John 1:31, John 1:33, John 1:34. On the Christ, see on Matthew 1:1. [source]
John 1:15 Cried [κέκραγεν]
See on Mark 5:5; see on Mark 9:24; see on Luke 18:39. The verb denotes an inarticulate utterance as distinguished from words. When used is connection with articulate speech, it is joined with λέγειν or εἰπεῖν , to say, as Luke 7:28, cried, saying. Compare Luke 7:37; Luke 12:44. The crying corresponds with the Baptist's description of himself as a voice ( φωνή , sound or tone ), Mark 1:3; Luke 3:4; John 1:23. The verb is in the perfect tense, but with the usual classical sense of the present. [source]
John 3:28 I said [eipon)]
As in John 1:20, John 1:23. He had always put Jesus ahead of him as the Messiah (John 1:15). Before him “Before that one” (Jesus) as his forerunner simply. I am sent Periphrastic perfect passive indicative of apostellō f0). [source]
James 3:4 The governor [τοῦ εὐθύνοντος]
Rev., steersman. Lit., of him who is guiding. Only here and John 1:23. From εὐθύς straight. [source]
James 3:4 Though they are so great [τηλικαυτα οντα]
Concessive participle of ειμι — eimi The quantitative pronoun τηλικουτος — tēlikoutos occurs in the N.T. only here, 2 Corinthians 1:10; Hebrews 2:3; Revelation 16:18. If James had only seen the modern mammoth ships. But the ship on which Paul went to Malta carried 276 persons (Acts 27:37).And are driven (και ελαυνομενα — kai elaunomena). Present passive participle of ελαυνω — elaunō old verb, in this sense (2 Peter 2:17) for rowing (Mark 6:48; John 6:19).Rough Old adjective (from σκελλω — skellō to dry up), harsh, stiff, hard (Matthew 25:24).Are yet turned (μεταγεται — metagetai). Present passive indicative of the same verb, μεταγω — metagō in James 3:3. James is fond of repeating words (James 1:13.; James 2:14, James 2:16; James 2:21, James 2:25).By a very small rudder For the use of υπο — hupo (under) with things see Luke 8:14; 2 Peter 2:7. There is possibly personification in the use of υπο — hupo for agency in James 1:14; James 2:9; Colossians 2:18. Πηδαλιου — Pēdaliou (from πηδον — pēdon the blade of an oar) is an old word, in N.T. only here and Acts 27:40. Ελαχιστου — Elachistou is the elative superlative as in 1 Corinthians 4:3 (from the Epic ελαχυς — elachus for μικρος — mikros).The impulse (η ορμη — hē hormē). Old word for rapid, violent motion, here of the hand that worked the rudder, in N.T. only here and Acts 14:5 (rush or onset of the people).Of the steersman Present active genitive articular participle of ευτυνω — euthunō old verb, to make straight (from ευτυς — euthus straight, level, Mark 1:3), in N.T. only here and John 1:23. Used also of the shepherd, the charioteer, and today it would apply to the chauffeur. “The twin figure of the control of horse and of ship are frequently found together in later Greek writers” (Ropes). As in Plutarch and Philo.Willeth (βουλεται — bouletai). Present middle indicative of βουλομαι — boulomai common verb to will. Here intention of the steersman lies back of the impact of the hand on the rudder. [source]
James 3:4 Rough [σκληρον]
Old adjective (from σκελλω — skellō to dry up), harsh, stiff, hard (Matthew 25:24).Are yet turned (μεταγεται — metagetai). Present passive indicative of the same verb, μεταγω — metagō in James 3:3. James is fond of repeating words (James 1:13.; James 2:14, James 2:16; James 2:21, James 2:25).By a very small rudder For the use of υπο — hupo (under) with things see Luke 8:14; 2 Peter 2:7. There is possibly personification in the use of υπο — hupo for agency in James 1:14; James 2:9; Colossians 2:18. Πηδαλιου — Pēdaliou (from πηδον — pēdon the blade of an oar) is an old word, in N.T. only here and Acts 27:40. Ελαχιστου — Elachistou is the elative superlative as in 1 Corinthians 4:3 (from the Epic ελαχυς — elachus for μικρος — mikros).The impulse (η ορμη — hē hormē). Old word for rapid, violent motion, here of the hand that worked the rudder, in N.T. only here and Acts 14:5 (rush or onset of the people).Of the steersman Present active genitive articular participle of ευτυνω — euthunō old verb, to make straight (from ευτυς — euthus straight, level, Mark 1:3), in N.T. only here and John 1:23. Used also of the shepherd, the charioteer, and today it would apply to the chauffeur. “The twin figure of the control of horse and of ship are frequently found together in later Greek writers” (Ropes). As in Plutarch and Philo.Willeth (βουλεται — bouletai). Present middle indicative of βουλομαι — boulomai common verb to will. Here intention of the steersman lies back of the impact of the hand on the rudder. [source]
James 3:4 Of the steersman [του ευτυνοντος]
Present active genitive articular participle of ευτυνω — euthunō old verb, to make straight (from ευτυς — euthus straight, level, Mark 1:3), in N.T. only here and John 1:23. Used also of the shepherd, the charioteer, and today it would apply to the chauffeur. “The twin figure of the control of horse and of ship are frequently found together in later Greek writers” (Ropes). As in Plutarch and Philo.Willeth (βουλεται — bouletai). Present middle indicative of βουλομαι — boulomai common verb to will. Here intention of the steersman lies back of the impact of the hand on the rudder. [source]
James 3:4 By a very small rudder [υπο ελαχιστου πηδαλιου]
For the use of υπο — hupo (under) with things see Luke 8:14; 2 Peter 2:7. There is possibly personification in the use of υπο — hupo for agency in James 1:14; James 2:9; Colossians 2:18. Πηδαλιου — Pēdaliou (from πηδον — pēdon the blade of an oar) is an old word, in N.T. only here and Acts 27:40. Ελαχιστου — Elachistou is the elative superlative as in 1 Corinthians 4:3 (from the Epic ελαχυς — elachus for μικρος — mikros).The impulse (η ορμη — hē hormē). Old word for rapid, violent motion, here of the hand that worked the rudder, in N.T. only here and Acts 14:5 (rush or onset of the people).Of the steersman Present active genitive articular participle of ευτυνω — euthunō old verb, to make straight (from ευτυς — euthus straight, level, Mark 1:3), in N.T. only here and John 1:23. Used also of the shepherd, the charioteer, and today it would apply to the chauffeur. “The twin figure of the control of horse and of ship are frequently found together in later Greek writers” (Ropes). As in Plutarch and Philo.Willeth (βουλεται — bouletai). Present middle indicative of βουλομαι — boulomai common verb to will. Here intention of the steersman lies back of the impact of the hand on the rudder. [source]

What do the individual words in John 1:23 mean?

He was saying I [am] a voice crying in the wilderness Make straight the way of [the] Lord as said Isaiah the prophet
Ἔφη Ἐγὼ φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ Εὐθύνατε τὴν ὁδὸν Κυρίου καθὼς εἶπεν Ἠσαΐας προφήτης

Ἔφη  He  was  saying 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: φημί  
Sense: to make known one’s thoughts, to declare.
Ἐγὼ  I  [am] 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Nominative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
φωνὴ  a  voice 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: φωνή  
Sense: a sound, a tone.
βοῶντος  crying 
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Masculine Singular
Root: βοάω  
Sense: to raise a cry, of joy pain etc.
ἐρήμῳ  wilderness 
Parse: Adjective, Dative Feminine Singular
Root: ἔρημος  
Sense: solitary, lonely, desolate, uninhabited.
Εὐθύνατε  Make  straight 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Plural
Root: εὐθύνω  
Sense: to make straight, level, plain.
ὁδὸν  way 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ὁδός 
Sense: properly.
Κυρίου  of  [the]  Lord 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
εἶπεν  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
Ἠσαΐας  Isaiah 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἠσαί̈ας  
Sense: a famous Hebrew prophet who prophesied in the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah.
προφήτης  prophet 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: προφήτης  
Sense: in Greek writings, an interpreter of oracles or of other hidden things.