The Meaning of John 19:25 Explained

John 19:25

KJV: Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Cleophas, and Mary Magdalene.

YLT: And there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary of Cleopas, and Mary the Magdalene;

Darby: And by the cross of Jesus stood his mother, and the sister of his mother, Mary the wife of Clopas, and Mary of Magdala.

ASV: These things therefore the soldiers did. But there were standing by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.

KJV Reverse Interlinear

Now  there stood  by  the cross  of Jesus  his  mother,  and  his  mother's  sister,  Mary  the [wife]  of Cleophas,  and  Mary  Magdalene. 

What does John 19:25 Mean?

Verse Meaning

The four women standing nearby contrast with the four soldiers. Morris assumed that the four women were believers and the four soldiers were unbelievers. [1] While the soldiers behaved callously and profited immediately from Jesus" death, the women waited faithfully and patiently for what God would do. It was apparently common for friends and relatives, as well as enemies, to stand at some distance around the crosses of crucified criminals. [2] Only John mentioned that Jesus" mother was present at His crucifixion.
Some Women Who Observed the Crucifixion Matthew 27:56 Mark 15:40 John 19:25Mary MagdaleneMary MagdaleneMary MagdaleneJesus" mother (Mary)Mary the mother of James and Joseph =Mary the mother of James the less and Joses =Mary the wife of ClopasMother of Zebedee"s sons =Salome =Jesus" mother"s sister
It is interesting that John did not identify his own mother by name or as the mother of Zebedee"s sons. John never named himself, or his brother James , or any other member of his family. He evidently wanted to play down his mother"s identity as well as his own since he did not mention himself directly in this Gospel either. By referring to his mother as the sister of Jesus" mother, John set the scene for Jesus" action in John 19:26-27. John was Jesus" cousin on his mother"s side. As such, he was a logical person to assume responsibility for Mary"s welfare. Evidently Jesus" physical half-brothers did not become believers until after His resurrection.

Context Summary

John 19:23-30 - Jesus' Last Thought For Others
Love made Mary brave to encounter the tragedy of that scene. The sword, as Simeon had foretold, was piercing her soul, Luke 2:35. Jesus knew how lonely she would be. He had neither silver nor gold, but could at least secure her a home and tender care. As the cross was elevated but slightly from the ground, His words could easily reach the little group. He chose the title, Woman, rather than "Mother," lest identification with Himself should bring her insult.
It is to this paragraph that the soul turns when oppressed with the consciousness of guilt. The light-hearted, gay world, which has never known the terror of a sinful conscience, turns from it as from a tragedy of woe and blood, but the repentant sinner presses from this vintage the wine of life. We stand beside thy Cross, O Son of God, and worship in adoring love, as we behold thy tenderness to thy mother, thy devotion to Holy Scripture, and the majesty of thy last cry of victory. It is finished-the Savior's work of redemption and the ground of our salvation. What is there left for us, but to hide in the cleft of His pierced side, and to seek the cleansing of the water and the blood? [source]

Chapter Summary: John 19

1  Jesus is scourged, crowned with thorns, and beaten
4  Pilate is desirous to release him,
15  but being overcome with the outrage of the crowd, he delivers him to be crucified
23  They cast lots for his garments
25  He commends his mother to John
28  He dies
31  His side is pierced
38  He is buried by Joseph and Nicodemus

Greek Commentary for John 19:25

Were standing by the cross of Jesus [ιστηκεισαν παρα τωι σταυρωι του Ιησου]
Perfect of ιστημι — histēmi to place, used as imperfect (intransitive) with παρα — para (beside) and the locative case. Vivid contrast this to the rude gambling of the soldiers. This group of four (or three) women interests us more. Matthew (Matthew 27:55.) spoke of women beholding from afar and names three (Mary Magdalene, Mary the mother of James the less and of Joses, and the mother of the sons of Zebedee). Mark also (Mark 15:40) names three (Mary Magdalene, Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome). They have clearly drawn near the Cross by now. John alone mentions the mother of Jesus in the group. It is not clear whether the sister of the mother of Jesus is Salome the mother of the sons of Zebedee or the wife of Clopas. If so, two sisters have the name Mary and James and John are cousins of Jesus. The point cannot be settled with our present knowledge. [source]
There stood []
Imperfect tense, were standing. [source]
Mary Magdalene []
Strictly, the ( ἡ ) Magdalene. She is introduced abruptly, as well known. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 19:25

Matthew 20:20 Then [τοτε]
Surely an inopportune time for such a request just after the pointed prediction of Christ‘s crucifixion. Perhaps their minds had been preoccupied with the words of Jesus (Matthew 19:28) about their sitting on twelve thrones taking them in a literal sense. The mother of James and John, probably Salome, possibly a sister of the Master‘s mother (John 19:25), apparently prompted her two sons because of the family relationship and now speaks for them. [source]
Matthew 27:55 Many women [γυναικες πολλαι]
We have come to expect the women from Galilee to be faithful, last at the Cross and first at the tomb. Luke (Luke 23:49) says that “all his acquaintance” Matthew names three of the group by name. Mary Magdalene is mentioned as a well-known person though not previously named in Matthew‘s Gospel. Certainly she is not the sinful woman of Luke 7 nor Mary of Bethany. There is another Mary, the mother of James and Joseph (Joses) not otherwise known to us. And then there is the mother of the sons of Zebedee (James and John), usually identified with Salome (Mark 15:40). These noble and faithful women were “beholding from afar” These three women may have drawn nearer to the Cross for Mary the Mother of Jesus stood beside the Cross (παρα τωι σταυρωι — para tōi staurōi) with Mary of Clopas and Mary Magdalene (John 19:25) before she left. They had once ministered unto Jesus (διακονουσαι αυτωι — diakonousai autōi) and now he is dead. Matthew does not try to picture the anguish of heart of these noble women nor does he say as Luke (Luke 23:48) does that “they returned smiting their breasts.” He drops the curtain on that saddest of all tragedies as the loyal band stood and looked at the dead Christ on Golgotha. What hope did life now hold for them? [source]
Luke 2:35 A sword [ρομπαια]
A large sword, properly a long Thracian javelin. It occurs in the lxx of Goliath‘s sword (1 Samuel 17:51). How little Mary understood the meaning of Simeon‘s words that seemed so out of place in the midst of the glorious things already spoken, a sharp thorn in their roses, a veritable bitter-sweet. But one day Mary will stand by the Cross of Christ with this Thracian javelin clean through her soul, σταβατ Ματερ Δολοροσα — stabat Mater Dolorosa (John 19:25). It is only a parenthesis here, and a passing cloud perhaps passed over Mary‘s heart already puzzled with rapture and ecstasy. [source]
John 20:11 Was standing [ιστηκει]
Past perfect of ιστημι — histēmi as imperfect as in John 19:25. At the tomb Προς — Pros (in front of) with locative while παρα — para (by the side of) with locative in John 19:25. Pathetic and common picture of a woman weeping by the tomb. See John 11:31. As she wept Imperfect, “as she was weeping.” She stooped and looked Aorist active indicative of παρακυπτω — parakuptō for which see John 20:5. Mary “peeped into” the tomb, but did not enter. [source]
John 20:16 Mary [Μαριαμ]
Aramaic form in Aleph B W, though Μαρια — Maria in John 19:25. Clearly the old familiar tone of Jesus was in the pronunciation of her name. Rabboni Aramaic again for Διδασκαλε — Didaskale (Teacher), “my Teacher.” In N.T. only here and Mark 10:51 though practically the same as αββι — Rabbi See John 11:28 for “the Teacher” (Rabbi). These two simple words tell the great fact that Christ is risen and Mary has seen him. One says little in really great moments. [source]
Revelation 7:11 Were standing [ιστηκεισαν]
Past perfect active of ιστημι — histēmi intransitive and used like an imperfect as in John 19:25. [source]

What do the individual words in John 19:25 mean?

Had been standing now by the cross - of Jesus the mother of Him and sister of the mother Mary the [wife] of Clopas - Magdalene
Εἱστήκεισαν δὲ παρὰ τῷ σταυρῷ τοῦ Ἰησοῦ μήτηρ αὐτοῦ καὶ ἀδελφὴ τῆς μητρὸς Μαρία Κλωπᾶ Μαγδαληνή

Εἱστήκεισαν  Had  been  standing 
Parse: Verb, Pluperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἵστημι  
Sense: to cause or make to stand, to place, put, set.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
σταυρῷ  cross 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: σταυρός  
Sense: an upright stake, esp.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦ  of  Jesus 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
μήτηρ  mother 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: μήτηρ  
Sense: a mother.
αὐτοῦ  of  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἀδελφὴ  sister 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: ἀδελφή  
Sense: a full, own sister.
τῆς  of  the 
Parse: Article, Genitive Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
μητρὸς  mother 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: μήτηρ  
Sense: a mother.
Μαρία  Mary 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: Μαρία 
Sense: Mary the mother of Jesus.
  the  [wife] 
Parse: Article, Nominative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Κλωπᾶ  of  Clopas 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Κλωπᾶς  
Sense: the father of James the less, the husband of Mary the sister of the mother of Jesus.
  - 
Parse: Article, Nominative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Μαγδαληνή  Magdalene 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: Μαγδαληνή  
Sense: a name given to Mary Magdalene, identifying her as from Magdala.