The Meaning of John 4:38 Explained

John 4:38

KJV: I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.

YLT: I sent you to reap that on which ye have not laboured; others laboured, and ye into their labour have entered.

Darby: I have sent you to reap that on which ye have not laboured; others have laboured, and ye have entered into their labours.

ASV: I sent you to reap that whereon ye have not labored: others have labored, and ye are entered into their labor.

KJV Reverse Interlinear

I  sent  you  to reap  that whereon  ye  bestowed  no  labour:  other men  laboured,  and  ye  are entered  into  their  labours. 

What does John 4:38 Mean?

Verse Meaning

The proverb was true in the situation of Jesus and His disciples. The purpose of the disciples" calling was reaping believers in Jesus. The Apostle John did not record Jesus" commissioning them for that purpose earlier, but that was His purpose (cf. John 4:2). The Old Testament prophets and John the Baptist had sowed, but now Jesus and His disciples were reaping (cf. Acts 2).

Context Summary

John 4:27-38 - The Rewards Of Service
As soon as Jesus opens the living spring within our hearts, we abandon our water pots. When we are saved, we must hasten with the tidings to those with whom we have sinned. First find Christ for yourself; then say, "Come and see." He who knows us with an unchallengeable knowledge cannot be other than the Christ.
The disciples were naturally astonished when they came upon this interview. They might have asked the woman what she was seeking, and the Master why He was talking to her. But they were silent; the awe of God was upon them. Their natural care for their beloved leader led them to press on Him the viands they had purchased, but they were destined to learn that the soul may be nourished in obeying the will of God. The whiteness of the harvest appeared in the crowds that were coming down the valley; but at harvest time we are sometimes apt to forget the sower who passed home without seeing the result of his labor. That is not the divine method. The sower is rewarded for his share, as the reaper for his-they rejoice together. [source]

Chapter Summary: John 4

1  Jesus talks with a woman of Samaria, and reveals his identity to her
27  His disciples marvel
31  He declares to them his zeal for God's glory
39  Many Samaritans believe on him
43  He departs into Galilee, and heals the ruler's son that lay sick at Capernaum

Greek Commentary for John 4:38

I sent [εγω απεστειλα]
Emphatic use of εγω — egō and first aorist active indicative of αποστελλω — apostellō common in John for to send. Whereon ye have not laboured Perfect active indicative of κοπιαω — kopiaō for which see John 4:6. So also κεκοπιακασιν — kekopiakasin in next line. The disciples had done no sowing here in Sychar, only Jesus and the woman. Others And ye Emphatic contrast. Have entered Perfect active indicative of εισερχομαι — eiserchomai Into their labour Into the fruit and blessed results of their toil This is always true as seen in Acts 8:5-7, Acts 8:14. [source]
I sent [ἐγὼ ἀπέστειλα]
The I is emphatic. The aorist tense points back to the mission of the disciples as involved in their original call. [source]
Other men []
Jesus himself and all who had prepared the way for Him, such as John the Baptist. [source]
Labored [κεκοπιάκασι]
The perfect tense. Rev., rightly, have labored, their labor showing its effects in the present case. On the word labor, see on Luke 5:5. Compare Joshua 24:13. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 4:38

Mark 4:29 Is brought forth [παραδοῖ]
This rendering cannot be correct, for the verb is active, not passive, meaning to deliver up. Hence it is usually explained, shall have delivered itself up to harvest; which is stilted and artificial. Rev. is ripe, is a free rendering from the margin of A.V. It is, perhaps, better to explain, as Meyer does, whose rendering is adopted by Rev. in margin: When the fruit shall have allowed, i.e., shall have admitted of being harvested. Xenophon and Herodotus use the word in the sense of permit or allow; and an exact parallel to this occurs in the historian Polybius (xxii., 24,9): “When the season permitted ( παραδιδούσης ) Putteth in ( ἀποστέλλει )Lit., sendeth forth. So Rev. in margin. The rendering, putteth in, misses the figure. The verb is the same as that used of sending forth the apostles to reap the harvest of souls. See especially John 4:38: “I sent ( ἀπέστειλα ) you to reap. ” [source]
Mark 4:29 Putteth forth [αποστελλει]
Sends forth the sickle. The word for apostle comes from this verb. See note on John 4:38: “I sent you forth to reap” Sickle (δρεπανον — drepanon) here by metonymy stands for the reapers who use it when the harvest stands ready for it (παρεστηκεν — parestēken stands by the side, present perfect indicative). [source]

What do the individual words in John 4:38 mean?

I sent you to reap what not you have toiled for others have toiled and into the labor of them have entered
ἐγὼ ἀπέστειλα ὑμᾶς θερίζειν οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε ἄλλοι κεκοπιάκασιν καὶ εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε

ἀπέστειλα  sent 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular
Root: ἀποστέλλω 
Sense: to order (one) to go to a place appointed.
θερίζειν  to  reap 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: θερίζω  
Sense: to reap, harvest.
κεκοπιάκατε  have  toiled  for 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 2nd Person Plural
Root: κοπιάω  
Sense: to grow weary, tired, exhausted (with toil or burdens or grief).
ἄλλοι  others 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural
Root: ἄλλος  
Sense: another, other.
κεκοπιάκασιν  have  toiled 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: κοπιάω  
Sense: to grow weary, tired, exhausted (with toil or burdens or grief).
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
κόπον  labor 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: κόπος  
Sense: a beating.
αὐτῶν  of  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
εἰσεληλύθατε  have  entered 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 2nd Person Plural
Root: εἰσέρχομαι  
Sense: to go out or come in: to enter.