KJV: God forbid that we should rebel against the LORD, and turn this day from following the LORD, to build an altar for burnt offerings, for meat offerings, or for sacrifices, beside the altar of the LORD our God that is before his tabernacle.
YLT: Far be it from us to rebel against Jehovah, and to turn back to-day from after Jehovah, to build an altar for burnt-offering, for present, and for sacrifice, apart from the altar of Jehovah our God, which is before His tabernacle.'
Darby: Far be it from us that we should rebel against Jehovah, and turn this day from following Jehovah, in building an altar for burnt-offering, for oblation, and for sacrifice, besides the altar of Jehovah our God that is before his tabernacle.
ASV: Far be it from us that we should rebel against Jehovah, and turn away this day from following Jehovah, to build an altar for burnt-offering, for meal-offering, or for sacrifice, besides the altar of Jehovah our God that is before his tabernacle.
חָלִילָה֩ | Far be it from us |
Parse: Interjection, third person feminine singular Root: חָלִיל Sense: far be it (from me), God forbid that, let it not be. |
|
מִמֶּ֜נּוּ | that we should |
Parse: Preposition, first person common plural Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
לִמְרֹ֣ד | rebel |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: מָרַד Sense: to rebel, revolt, be rebellious. |
|
בַּֽיהוָ֗ה | against Yahweh |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וְלָשׁ֤וּב | and turn |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
הַיּוֹם֙ | this day |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
מֵאַחֲרֵ֣י | from following |
Parse: Preposition-m Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
לִבְנ֣וֹת | to build |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: בָּנָה Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue. |
|
מִזְבֵּ֔חַ | an altar |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִזְבֵּחַ Sense: altar. |
|
לְעֹלָ֖ה | for burnt offerings |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: עֹלָה Sense: whole burnt offering. |
|
לְמִנְחָ֣ה | for grain offerings |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: מִנְחָה Sense: gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering. |
|
וּלְזָ֑בַח | or for sacrifices |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine singular Root: זֶבַח Sense: sacrifice. |
|
מִלְּבַ֗ד | besides |
Parse: Preposition-m, Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: בַּד Sense: alone, by itself, besides, a part, separation, being alone. |
|
מִזְבַּח֙ | the altar |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מִזְבֵּחַ Sense: altar. |
|
יְהוָ֣ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֵ֔ינוּ | our God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
אֲשֶׁ֖ר | which [is] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
לִפְנֵ֥י | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
מִשְׁכָּנֽוֹ | His tabernacle |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: מִשְׁכָּן Sense: dwelling place, tabernacle. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |