KJV: But Joshua had said unto the two men that had spied out the country, Go into the harlot's house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.
YLT: And to the two men who are spying the land Joshua said, 'Go into the house of the woman, the harlot, and bring out thence the woman, and all whom she hath, as ye have sworn to her.'
Darby: And Joshua said to the two men that had spied out the country, Go into the harlot's house and bring out thence the woman, and all that she has, as ye swore unto her.
ASV: And Joshua said unto the two men that had spied out the land, Go into the harlot's house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.
וְלִשְׁנַ֨יִם | But to two |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Number, md Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
הָאֲנָשִׁ֜ים | the men |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: אֱנׄושׁ Sense: man, mortal man, person, mankind. |
|
הַֽמְרַגְּלִ֤ים | who had spied out |
Parse: Article, Verb, Piel, Participle, masculine plural Root: רָגַל Sense: to go on foot, spy out, foot it, go about, walk along, move the feet. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָאָ֙רֶץ֙ | the country |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
אָמַ֣ר | had said |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוֹשֻׁ֔עַ | Joshua |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהֹושֻׁעַ Sense: son of Nun of the tribe of Ephraim and successor to Moses as the leader of the children of Israel; led the conquest of Canaan. |
|
בֹּ֖אוּ | go into |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
בֵּית־ | house |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
הָאִשָּׁ֣ה | the women |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
הַזּוֹנָ֑ה | of the harlot |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: זָנָה Sense: to commit fornication, be a harlot, play the harlot. |
|
וְהוֹצִ֨יאוּ | and bring out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Imperative, masculine plural Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
מִשָּׁ֤ם | from there |
Parse: Preposition-m, Adverb Root: שָׁם Sense: there, thither. |
|
הָֽאִשָּׁה֙ | the woman |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
אֲשֶׁר־ | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
לָ֔הּ | she has |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
נִשְׁבַּעְתֶּ֖ם | you swore |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, second person masculine plural Root: שָׁבַע Sense: to swear, adjure. |
|
לָֽהּ | to her |
Parse: Preposition, third person feminine singular |