KJV: And they forsook the LORD God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the people that were round about them, and bowed themselves unto them, and provoked the LORD to anger.
YLT: and forsake Jehovah, God of their fathers, who bringeth them out from the land of Egypt, and go after other gods (of the gods of the peoples who are round about them), and bow themselves to them, and provoke Jehovah,
Darby: and they forsook the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt; they went after other gods, from among the gods of the peoples who were round about them, and bowed down to them; and they provoked the LORD to anger.
ASV: and they forsook Jehovah, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the peoples that were round about them, and bowed themselves down unto them: and they provoked Jehovah to anger.
וַיַּעַזְב֞וּ | and they forsook |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: עָזַב Sense: to leave, loose, forsake. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְהוָ֣ה ׀ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֵ֣י | God |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
אֲבוֹתָ֗ם | of their fathers |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
הַמּוֹצִ֣יא | who had brought them |
Parse: Article, Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
אוֹתָם֮ | - |
Parse: Direct object marker, third person masculine plural Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
מֵאֶ֣רֶץ | out of the land |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מִצְרַיִם֒ | of Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
וַיֵּלְכ֞וּ | and they followed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
אַחֲרֵ֣י ׀ | - |
Parse: Preposition Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
אֱלֹהִ֣ים | gods |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
אֲחֵרִ֗ים | other |
Parse: Adjective, masculine plural Root: אַחֵר Sense: another, other, following. |
|
מֵאֱלֹהֵ֤י | from [among] the gods |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
הָֽעַמִּים֙ | of the people |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: עַם Sense: nation, people. |
|
אֲשֶׁר֙ | who [were] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
סְבִיב֣וֹתֵיהֶ֔ם | all around them |
Parse: Adverb, third person masculine plural Root: מוּסָב Sense: places round about, circuit, round about adv. |
|
וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ | and they bowed down |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: שָׁחָה Sense: to bow down. |
|
לָהֶ֑ם | to them |
Parse: Preposition, third person masculine plural |
|
וַיַּכְעִ֖סוּ | and they provoked to anger |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: כָּעַס Sense: to be angry, be vexed, be indignant, be wroth, be grieved, provoke to anger and wrath. |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |