KJV: And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.
YLT: and having called ten servants of his own, he gave to them ten pounds, and said unto them, Do business -- till I come;
Darby: And having called his own ten bondmen, he gave to them ten minas, and said to them, Trade while I am coming.
ASV: And he called ten servants of his, and gave them ten pounds, and said unto them, Trade ye herewith till I come.
καλέσας | Having called |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: καλέω Sense: to call. |
|
δέκα | ten |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural Root: δέκα Sense: ten. |
|
δούλους | servants |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: δοῦλοσ1 Sense: a slave, bondman, man of servile condition. |
|
ἑαυτοῦ | of himself |
Parse: Reflexive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: ἑαυτοῦ Sense: himself, herself, itself, themselves. |
|
ἔδωκεν | he gave |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: διδῶ Sense: to give. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
δέκα | ten |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Plural Root: δέκα Sense: ten. |
|
μνᾶς | minas |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: μνᾶ Sense: in the OT, a weight of 300 shekels was one pound. |
|
εἶπεν | said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
Πραγματεύσασθε | Do business |
Parse: Verb, Aorist Imperative Middle, 2nd Person Plural Root: πραγματεύομαι Sense: to be occupied in anything. |
|
ἐν | until |
Parse: Preposition Root: ἐν Sense: in, by, with etc. |
|
ᾧ | that |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Dative Masculine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
ἔρχομαι | I come back |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
Greek Commentary for Luke 19:13
First aorist middle imperative of πραγματευομαι pragmateuomai an old verb from πραγμα prāgma business. Here only in the N.T. Westcott and Hort in their text read πραγματευσασται pragmateusasthai first aorist middle infinitive (-αι ai and -ε e were pronounced alike). The infinitive makes it indirect discourse, the imperative direct. [source]
is what εν ωι ερχομαι en hōi erchomai really means. [source]
Rev., rightly, changes to ten servants of his, since the his is emphatic; lit., his own. Moreover, it would be absurd to suppose that this nobleman, of consequence enough to be raised to a royal dignity, had but ten servants. The number of slaves in a Roman household was enormous, sometimes reaching hundreds. Toward the end of the Republic, it was considered reprehensible not to have a slave for every sort of work. [source]
Minas. Between sixteen and eighteen dollars apiece. Meyer very aptly remarks: “The small sum astonishes us. Compare, on the other hand, the talents (Luke 19:17); which relation is less regarded in the parable in Matthew” (“Commentary on Luke”). [source]
The word occupy has lost the sense which it conveyed to the makers of the A. V. - that of using or laying out what is possessed. Anoccupier formerly meant a trader. Occupy, in the sense of to use, occurs Judges 16:11: “new ropes that never were occupied; ” which Rev. changes to wherewith no work hath been done. Compare the Prayer-Book version of the Psalter, Psalm 107:23: “occupy their business in great waters.” So Latimer, “Sermons,” “He that occupieth usury.” Rev., trade ye. Wyc., merchandise ye. Tynd., buy and sell. See on traded, Matthew 25:16. [source]
It is strange that the Rev. follows this reading without comment, while the Revisers' text takes no notice whatever of the reading of four of the leading manuscripts, which is adopted by both Tischendorf and Westcott and Hort; ἐν ᾧ ἔρχομαι , “while I come,” a condensed form of expression for while I go and return. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 19:13
Only here in New Testament. See on Luke 19:13. [source]
Old compound, to inweave (see Matthew 27:29 for πλεκω plekō), in N.T. only here and 2 Peter 2:20. Present middle (direct) indicative. In the affairs (ταις πραγματειαις tais pragmateiais). Old word (from πραγματευομαι pragmateuomai Luke 19:13), business, occupation, only here in N.T. Of this life No “this” in the Greek, “of life” (course of life as in 1 Timothy 2:2, not existence ζωη zōē). Him who enrolled him as a soldier (τωι στρατολογησαντι tōi stratologēsanti). Dative case after αρεσηι aresēi (first aorist active subjunctive of αρεσκω areskō to please, 1 Thessalonians 2:4, purpose clause with ινα hina) of the articular first aorist active participle of στρατολογεω stratologeō literary Koiné{[28928]}š word (στρατολογος stratologos from στρατος stratos and λεγω legō), only here in N.T. [source]
Old word (from πραγματευομαι pragmateuomai Luke 19:13), business, occupation, only here in N.T. [source]