KJV: Added yet this above all, that he shut up John in prison.
YLT: added also this to all, that he shut up John in the prison.
Darby: added this also to all the rest, that he shut up John in prison.
ASV: added this also to them all, that he shut up John in prison.
προσέθηκεν | added |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: προστίθημι Sense: to put to. |
|
καὶ | yet |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
τοῦτο | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
‹καὶ› | Also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
κατέκλεισεν | he locked up |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: κατακλείω Sense: to shut up, confine. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰωάννην | John |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Ἰωάννης Sense: John the Baptist was the son of Zacharias and Elisabeth, the forerunner of Christ. |
|
φυλακῇ | prison |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: φυλακή Sense: guard, watch. |
Greek Commentary for Luke 3:20
First aorist active indicative (kappa aorist). Common verb (προστιτημι prostithēmi) in all Greek. In N.T. chiefly in Luke and Acts. Hippocrates used it of applying wet sponges to the head and Galen of applying a decoction of acorns. There is no evidence that Luke has a medical turn to the word here. The absence of the conjunction οτι hoti (that) before the next verb κατεκλεισεν katekleisen (shut up) is asyndeton. This verb literally means shut down, possibly with a reference to closing down the door of the dungeon, though it makes sense as a perfective use of the preposition, like our “shut up” without a strict regard to the idea of “down.” It is an old and common verb, though here and Acts 26:10 only in the N.T. See note on Matthew 14:3 for further statement about the prison. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 3:20
Literally, and his disciples announced to John. Such news (Luke 7:17) was bound to come to the ears of the Baptist languishing in the dungeon of Machaerus (Luke 3:20). Luke 7:18-35 runs parallel with Matthew 11:2-19, a specimen of Q, the non-Marcan portion of Matthew and Luke. [source]
Effective aorist active of κατακλειω katakleiō old word to shut down like a trap door, in N.T. only here and Luke 3:20. Double use of τε te (both--and). [source]
See Luke 3:20. The verb has to be supplied Neuter singular of the relative and not feminine like αγαπη agapē (the antecedent) nor masculine like συνδεσμος sundesmos in the predicate. However, there are similar examples of ο εστιν ho estin in the sense of quod est (id est), “that is,” in Mark 14:42; Mark 15:42, without agreement in gender and number. So also Ephesians 5:5 where ο εστιν ho estin = “which thing.” The bond of perfectness See note on Colossians 2:19 for συνδεσμος sundesmos Here it is apparently the girdle that holds the various garments together. The genitive (τελειοτητος teleiotētos) is probably that of apposition with the girdle of love. In a succinct way Paul has here put the idea about love set forth so wonderfully in 1 Corinthians 13:1-13. [source]