The Meaning of Mark 11:16 Explained

Mark 11:16

KJV: And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.

YLT: and he did not suffer that any might bear a vessel through the temple,

Darby: and suffered not that any one should carry any package through the temple.

ASV: and he would not suffer that any man should carry a vessel through the temple.

KJV Reverse Interlinear

And  would  not  suffer  that  any man  should carry  [any] vessel  through  the temple. 

What does Mark 11:16 Mean?

Context Summary

Mark 11:1-19 - Praise And Fear Greet Jesus' Approach
On the first day of Passion Week a gleam of light fell athwart the Master's path as He rode into Jerusalem. It was a lowly triumph. The humble ass was escorted by poor men, Galilean pilgrims, and children, who excited the haughty criticism of the metropolis. May a similar procession enter your heart and mine! "Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in."
With irresistible might the Lord drove forth the buyers and sellers from the Temple. According to the ancient prediction, He sat as a refiner and purifier of silver, to purify the sons of Levi. And whenever He enters the heart, He performs a similar work. He drives out bestial forms of sin, and mere traffic, so that the whole nature-spirit, soul, and body-may be surrendered to God. What our Lord said of the Temple should be true of each church of the living God. It should be His residence, where men of all nationalities should come to a unity, as they worship, confess sin, and intercede. Certainly God's house must not be a place of merchandise and traffic. [source]

Chapter Summary: Mark 11

1  Jesus rides with triumph into Jerusalem;
12  curses the fruitless fig tree;
15  purges the temple;
20  exhorts his disciples to steadfastness of faith, and to forgive their enemies;
27  and defends his actions by the witness of John, who was a man sent of God

Greek Commentary for Mark 11:16

Through the temple [δια του ιερου]
The temple authorities had prohibited using the outer court of the temple through the Precinct as a sort of short cut or by-path from the city to the Mount of Olives. But the rule was neglected and all sorts of irreverent conduct was going on that stirred the spirit of Jesus. This item is given only in Mark. Note the use of ινα — hina after ηπιε — ēphie (imperfect tense) instead of the infinitive (the usual construction). [source]
Vessel [σκεῦος]
See on Matthew 12:29; and Mark 3:27. [source]
Temple [ἱροῦ]
See on Matthew 4:5. The temple enclosure, not the ναός , or sanctuary. People would be tempted to carry vessels, etc., through this, in order to save a long circuit. The court of the Gentiles, moreover, was not regarded by the Jews as entitled to the respect due to the other part of the enclosure. This our Lord rebukes. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Mark 11:16

Matthew 12:29 Goods [σκεύη]
The word originally means a vessel, and so mostly in the New Testament. See Mark 11:16; John 19:29. But also the entire equipment of a house, collectively: chattels, house-gear. Also the baggage of an army. Here in the sense of house-gear. Compare Luke 17:31; Acts 27:17, of the gear or tackling of the ship. Rev., lowered the gear. [source]
Mark 3:27 His goods [τὰ σκεύη]
Lit., his vessels. So Wyc. Compare Mark 11:16; Acts 9:15; Acts 10:11; 2 Timothy 2:20. The special object of the robber may be precious vessels of gold or silver; but the word is probably used in its general sense of household gear. [source]
John 2:14 The temple [ἱερῷ]
The temple inclosure: not the sanctuary ( ναόξ ). See on Matthew 9:5; see on Mark 11:16. [source]
Romans 9:21 Lump [πυραματος]
Late word from πυραω — phuraō to mix (clay, dough, etc.). One part (ο μεν — ho men) - another (ο δε — ho de). Regular idiom for contrast (μενδε — meṅ̇de) with the old demonstrative ο — ho (this), “this vessel (σκευος — skeuos old word as in Mark 11:16) for honour, that for dishonour.” Paul thus claims clearly God‘s sovereign right (εχουσιαν — exousian power, right, authority, from εχεστι — exesti) to use men (already sinners) for his own purpose. [source]
Romans 9:21 One part [ο μεν]
Regular idiom for contrast (μενδε — meṅ̇de) with the old demonstrative ο — ho (this), “this vessel (σκευος — skeuos old word as in Mark 11:16) for honour, that for dishonour.” Paul thus claims clearly God‘s sovereign right (εχουσιαν — exousian power, right, authority, from εχεστι — exesti) to use men (already sinners) for his own purpose. [source]

What do the individual words in Mark 11:16 mean?

And not He would permit that anyone should carry a vessel through the temple
καὶ οὐκ ἤφιεν ἵνα τις διενέγκῃ σκεῦος διὰ τοῦ ἱεροῦ

ἤφιεν  He  would  permit 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀφίημι 
Sense: to send away.
ἵνα  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
τις  anyone 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Singular
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
διενέγκῃ  should  carry 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: διαφέρω  
Sense: to bear or carry through any place.
σκεῦος  a  vessel 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: σκεῦος  
Sense: a vessel.
διὰ  through 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
ἱεροῦ  temple 
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular
Root: ἱερόν  
Sense: a sacred place, temple.

What are the major concepts related to Mark 11:16?

Loading Information...