KJV: And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
YLT: and evening having come, his disciples came to him, saying, 'The place is desolate, and the hour hath now past, let away the multitudes that, having gone to the villages, they may buy to themselves food.'
Darby: But when even was come, his disciples came to him saying, The place is desert, and much of the day time already gone by; dismiss the crowds, that they may go into the villages and buy food for themselves.
ASV: And when even was come, the disciples came to him, saying, The place is desert, and the time is already past; send the multitudes away, that they may go into the villages, and buy themselves food.
Ὀψίας | Evening |
Parse: Adjective, Genitive Feminine Singular Root: ὀψία Sense: late. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
γενομένης | having come |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Genitive Feminine Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
προσῆλθον | came |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: προσέρχομαι Sense: to come to, approach. |
|
αὐτῷ | to Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
μαθηταὶ | disciples |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: μαθητής Sense: a learner, pupil, disciple. |
|
λέγοντες | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Ἔρημός | Desolate |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: ἔρημος Sense: solitary, lonely, desolate, uninhabited. |
|
ὁ | this |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
τόπος | place |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: τόπος Sense: place, any portion or space marked off, as it were from surrounding space. |
|
ὥρα | time |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: ὥρα Sense: a certain definite time or season fixed by natural law and returning with the revolving year. |
|
ἤδη | already |
Parse: Adverb Root: ἤδη Sense: now, already. |
|
παρῆλθεν | is gone by |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: παρέρχομαι Sense: to go past, pass by. |
|
ἀπόλυσον | Dismiss |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἀπολύω Sense: to set free. |
|
ὄχλους | crowds |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: ὄχλος Sense: a crowd. |
|
ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
ἀπελθόντες | having gone |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ἀπέρχομαι Sense: to go away, depart. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
κώμας | villages |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: κώμη Sense: the common sleeping place to which labourers in the field return, a village. |
|
ἀγοράσωσιν | they might buy |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Plural Root: ἀγοράζω Sense: to be in the market place, to attend it. |
|
ἑαυτοῖς | for themselves |
Parse: Reflexive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: ἑαυτοῦ Sense: himself, herself, itself, themselves. |
|
βρώματα | food |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: βρῶμα Sense: that which is eaten, food. |
Greek Commentary for Matthew 14:15
Genitive absolute. Not sunset about 6 p.m. as in Matthew 8:16 and as in Matthew 14:23, but the first of the two “evenings” beginning at 3 p.m. [source]
Not a desolate region, simply lonely, comparatively uninhabited with no large towns near. There were “villages” They must hurry. [source]
They must hurry. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 14:15
Genitive absolute. ωρα Hōra used here for day-time (so Matthew 14:15) as in Polybius and late Greek. Much day-time already gone. Luke 9:12 has it began to incline (κλινειν klinein) or wear away. It was after 3 p.m., the first evening. Note second evening or sunset in Mark 6:47; Matthew 14:23; John 6:16. The turn of the afternoon had come and sunset was approaching. The idiom is repeated at the close of the verse. See note on Matthew 14:15. [source]
Another Markan touch. It was passover time (John 6:4) and the afternoon sun shone upon the orderly groups upon the green spring grass. See note on Matthew 14:15. They may have been seated like companies at tables, open at one end. [source]
Only here in New Testament. Properly a stock of provisions. Thus Xenophon. “Cyrus hastened the whole journey, except when he halted in order to furnish himself with supplies ” ( ἐπισιτισμοῦ ἕνεκα )Desert ( ἔρημῳ )See on Matthew 14:15. [source]
The ye emphatic, closing the sentence in the Greek order. See on Matthew 14:15. [source]
See on Matthew 14:15. [source]
Perfect active participle of the compound verb παρερχομαι parerchomai old verb, to go by (beside) as in Matthew 14:15 with ωρα hōra (hour). [source]