The Meaning of Matthew 26:11 Explained

Matthew 26:11

KJV: For ye have the poor always with you; but me ye have not always.

YLT: for the poor always ye have with you, and me ye have not always;

Darby: For ye have the poor always with you, but me ye have not always.

ASV: For ye have the poor always with you; but me ye have not always.

KJV Reverse Interlinear

For  ye have  the poor  always  with  you;  but  me  ye have  not  always. 

What does Matthew 26:11 Mean?

Context Summary

Matthew 26:1-13 - Love's Fragrant Ministry
How great the contrast between the plotting in the court of Caiaphas and the love-ministry of Bethany! Yet even there, a strain of needless sorrow was added to the cup of our Lord. While His foes were plotting His destruction, it became necessary for Him to speak on behalf of the devoted woman who was suffering criticism for His Name. It is probable that, of all people then living, Mary was the only one who had really entered into the meaning of the Lord's words and had realized the scenes of suffering that lay before Him. Through the succeeding hours the aroma of that ointment, lingering still on His person, must have sweetly reminded Jesus how dearly He was loved.
Mary is not named in this Gospel, perhaps because it was written during her lifetime and such a reference might have exposed her to suffering. But in the fourth Gospel she is named, because by that time the whole family had gone into the presence of Him whom they so devotedly loved. Do not be deterred by utilitarian calculations from the spontaneous expression of love to Jesus. [source]

Chapter Summary: Matthew 26

1  Jesus foretells his own death
3  The rulers conspire against him
6  The woman anoints his feet
14  Judas bargains to betray him
17  Jesus eats the Passover;
26  institutes his holy supper;
30  foretells the desertion of his disciples, and Peter's denial;
36  prays in the garden;
47  and being betrayed by a kiss,
57  is carried to Caiaphas,
69  and denied by Peter

What do the individual words in Matthew 26:11 mean?

Always for the poor you have with you Me however not
πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν ἐμὲ δὲ οὐ

πάντοτε  Always 
Parse: Adverb
Root: πάντοτε  
Sense: at all times, always, ever.
πτωχοὺς  poor 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural
Root: πτωχός  
Sense: reduced to beggary, begging, asking alms.
ἔχετε  you  have 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural
Root: ἔχω  
Sense: to have, i.e. to hold.
ἐμὲ  Me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.