KJV: And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
YLT: and if thus Thou art doing to me -- slay me, I pray Thee; slay, if I have found grace in thine eyes, and let me not look on mine affliction.'
Darby: And if thou deal thus with me, slay me, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, that I may not behold my wretchedness.
ASV: And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight; and let me not see my wretchedness.
וְאִם־ | And if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
כָּ֣כָה ׀ | like this |
Parse: Adverb Root: כָּכָה Sense: like this, thus. |
|
עֹ֣שֶׂה | treat |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
לִּ֗י | me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
הָרְגֵ֤נִי | kill me |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, first person common singular Root: הָרַג Sense: to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand. |
|
נָא֙ | please |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
הָרֹ֔ג | here now |
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute Root: הָרַג Sense: to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand. |
|
מָצָ֥אתִי | I have found |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: מָצָא Sense: to find, attain to. |
|
חֵ֖ן | favor |
Parse: Noun, masculine singular Root: חֵן Sense: favour, grace, charm. |
|
בְּעֵינֶ֑יךָ | in Your sight |
Parse: Preposition-b, Noun, cdc, second person masculine singular Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
וְאַל־ | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: אַל Sense: not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference). |
|
אֶרְאֶ֖ה | do let me see |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Cohortative if contextual, first person common singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
בְּרָעָתִֽי | my wretchedness |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |