The Meaning of 1 Timothy 5:6 Explained

1 Timothy 5:6

KJV: But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.

YLT: and she who is given to luxury, living -- hath died;

Darby: But she that lives in habits of self-indulgence is dead while living.

ASV: But she that giveth herself to pleasure is dead while she liveth.

KJV Reverse Interlinear

But  she that liveth in pleasure  is dead  while she liveth. 

What does 1 Timothy 5:6 Mean?

Context Summary

1 Timothy 5:1-8 - Wise Treatment Of Young And Old
That minister of Jesus is happiest who introduces the tone and manner of family life into the church, 1 Timothy 5:1-2. The attitude of son or brother to other men is peculiarly fitting. But he must always keep up the spiritual tone. It is so easy to descend to frivolity and familiarity. Remember that all intercourse with others must be governed by the words-in all purity.
The special references to widows evidence the early practice of the Church. Provision was made for godly women who had lost husbands by death, and who in return for the weekly gift from church funds, gave themselves to Christian service. The Apostle indicates the age and characteristics of those who might be eligible. It was his clear judgment, however, that, wherever possible, it was becoming for children to make such provision as would place an aged mother or other relative beyond the reach of want or any need of claiming maintenance from church funds. Our nurses and deaconesses are the modern counterparts of the order of widows in the early Church; yet the standard of Christian living here emphasized may well be pondered and prayed over by all Christian women, who should, as far as possible without fee or reward, consider church service only second to the claims of home. [source]

Chapter Summary: 1 Timothy 5

1  Rules to be observed in reproving
3  Of widows
17  Of elders
23  A precept for Timothy's health
24  Some men's sins go before unto judgment, and some men's follow after

Greek Commentary for 1 Timothy 5:6

She that giveth herself to pleasure [η σπαταλωσα]
Present active participle of σπλαταλαω — splatalaō late verb (Polybius) from σπαταλη — spatalē (riotous, luxurious living). In N.T. only here and James 5:5. [source]
Liveth in pleasure [σπαταλῶσα]
Only here and James 5:5. See note. Twice in lxx, Ezekiel href="/desk/?q=eze+16:49&sr=1">Ezekiel 16:49. [source]
Is dead while she liveth [ζῶσα τέθνηκεν]
Comp. Revelation 3:1; Ephesians 4:18. “Life in worldly pleasure is only life in appearance” (Holtzmann). [source]

Reverse Greek Commentary Search for 1 Timothy 5:6

1 Timothy 5:3 Who are widows indeed [τὰς ὄντως χήρας]
Comp. 1 Timothy 5:5, 1 Timothy 5:16. Ὄντως verilytruly, twice in Paul, 1 Corinthians 14:25; Galatians 3:21. See on 2 Peter 2:18. Wherever ὄντως is used by Paul or by any other N.T. writer, it is used purely as an adverb (see Luke 23:47; Luke 24:34): but in all the four instances in the Pastorals, it is preceded by the article and converted into an adjective. The meaning is, who are absolutely bereaved, without children or relations (comp. 1 Timothy 5:4), and have been but once married. There is probably also an implied contrast with those described in 1 Timothy 5:6, 1 Timothy 5:11-13. [source]
James 5:5 Been wanton [ἐσπαταλήσατε]
Only here and 1 Timothy 5:6. Ἐτρυφήσατε denotes dainty living: this word, luxurious or prodigal living. Rev., taken your pleasure, is colorless, and is no improvement on the A. V. [source]
James 5:5 Taken your pleasure [εσπαταλησατε]
First aorist (constative) active indicative of σπαταλαω — spatalaō late and rare verb to live voluptuously or wantonly (from σπαταλη — spatalē riotous living, wantonness, once as bracelet), in N.T. only here and 1 Timothy 5:6.Ye have nourished (ετρεπσατε — ethrepsate). First aorist (constative) active indicative of τρεπω — trephō old verb, to feed, to fatten (Matthew 6:26). They are fattening themselves like sheep or oxen all unconscious of “the day of slaughter” (εν ημεραι σπαγης — en hēmerāi sphagēs definite without the article) ahead of them. For this use of σπαγης — sphagēs see Romans 8:36 (προβατα σπαγης — probata sphagēs sheep for the slaughter, σπαγη — sphagē from σπαζω — sphazō to slay), consummate sarcasm on the folly of sinful rich people. [source]

What do the individual words in 1 Timothy 5:6 mean?

She however living in self-indulgence [while] living is dead
δὲ σπαταλῶσα ζῶσα τέθνηκεν

  She 
Parse: Article, Nominative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
σπαταλῶσα  living  in  self-indulgence 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Feminine Singular
Root: σπαταλάω  
Sense: to live luxuriously, lead a voluptuous life, (give one’s self to pleasure).
ζῶσα  [while]  living 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Feminine Singular
Root: ζάω  
Sense: to live, breathe, be among the living (not lifeless, not dead).
τέθνηκεν  is  dead 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: θνῄσκω  
Sense: to die, to be dead.