The Meaning of Acts 10:37 Explained

Acts 10:37

KJV: That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;

YLT: ye -- ye have known; -- the word that came throughout all Judea, having begun from Galilee, after the baptism that John preached;

Darby: ye know; the testimony which has spread through the whole of Judaea, beginning from Galilee after the baptism which John preached --

ASV: that saying ye yourselves know, which was published throughout all Judaea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;

KJV Reverse Interlinear

That word,  [I say], ye  know,  which was published  throughout  all  Judaea,  and began  from  Galilee,  after  the baptism  which  John  preached; 

What does Acts 10:37 Mean?

Verse Meaning

Peter proceeded to outline Jesus of Nazareth"s career for his listeners assuming some knowledge that was common but adding more details than Luke recorded in Peter"s previous speeches. This is the most comprehensive review of Jesus" career found in any speech in Acts. These details would have been appropriate since Peter"s hearers here were Gentiles. Peter"s sketch followed the same general outline as Mark"s Gospel, which, according to early Christian tradition, Peter influenced.
Luke undoubtedly summarized Peter"s message, as he did the other addresses in Luke -, Acts , and stressed points important to his readers. These points included the fulfillment of Isaiah 61:1 (in Acts 10:38, cf. Luke 4:14-30), the importance of apostolic witness (in Acts 10:39-41, cf. Acts 1:8), and Jesus" post-resurrection eating and drinking with his disciples ( Acts 10:41, cf. Luke 24:41-43). "The thing" to which Peter referred was the earthly ministry of Jesus.

Context Summary

Acts 10:34-48 - Gentiles Receive The Holy Spirit
The address with which Peter answered the centurion's inquiry was largely a recapitulation of the great facts of gospel history. The ministry of Jesus in the power of the Holy Spirit was probably already familiar to his hearers. The story of the crucifixion was equally well-known. These things were not done in a corner. But the third division of the address, Acts 10:39-41, in which the Apostle told of the Resurrection and of our Lord's appearance to chosen witnesses, of whom he was one, was probably replete with new and startling tidings. Notice the implied invitation of Acts 10:43 to them all to believe in Jesus, for the remission of sin.
The Holy Spirit fell upon the audience, as on the day of Pentecost, Acts 10:44. There must have been that wonderful stirring and moving among the people which we have beheld, in a modified form, in modern audiences, when moved by the celestial wind, as a harvest field by the breeze. Peter never finished his sermon. It seemed as if the Holy Spirit put the Apostle aside, saying, "Thou hast spoken enough; leave the rest to me!" [source]

Chapter Summary: Acts 10

1  Cornelius, a devout man, being commanded by an angel, sends for Peter,
11  who by a vision is taught not to despise the Gentiles;
17  and is commanded by the Spirit to go with the messenger to Caesarea
25  Cornelius shows the occasion of his sending for him
34  As he preaches Christ to Cornelius and his company,
44  the Holy Spirit falls on them, and they are baptized

Greek Commentary for Acts 10:37

Ye know [υμεις οιδατε]
Peter reminds his Gentile audience that the main facts concerning Jesus and the gospel were known to them. Note emphatic expression of υμεις — humeis (you). [source]
Beginning [αρχαμενος]
The Textus Receptus has αρχαμενον — arxamenon (accusative), but the nominative is given by Aleph A B C D E H and is certainly correct. But it makes a decided anacoluthon. The accusative would agree with ρημα — rhēma used in the sense of message or story as told by the disciples. The nominative does not agree with anything in the sentence. The same phrase occurs in Luke 23:5. Here is this aorist middle participle almost used like an adverb. See a similar loose use of αρχαμενος — arxamenos in the same sense by Peter in Acts 1:22. The baptism of John is given as the terminus a quo. The story began with a skip to Galilee after the baptism just like the Gospel of Mark. This first message of Peter to the Gentiles (Acts 10:37-44) corresponds in broad outline with Mark‘s Gospel. Mark heard Peter preach many times and evidently planned his Gospel (the Roman Gospel) on this same model. There is in it nothing about the birth and childhood of Jesus nor about the intervening ministry supplied by John‘s Gospel for the period (a year) between the baptism and the Galilean Ministry. Peter here presents an objective statement of the life, death, and resurrection of Jesus with proof from the Scriptures that he is the Messiah. It is a skilful presentation. [source]
That word [ῥῆμα]
The contents of the message: the report or history which it proclaimed. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 10:37

Matthew 3:1 And in those days cometh John the Baptist [εν δε ταις ημεραις παραγινεται Ιωανης ο απτιστης]
Here the synoptic narrative begins with the baptism of John (Matthew 3:1; Mark 1:2; Luke 3:1) as given by Peter in Acts 1:22, “from the baptism of John, unto the day that he was received up from us” (cf. also Acts 10:37-43, Peter‘s summary to Cornelius very much like the outline of Mark‘s Gospel). Matthew does not indicate the date when John appeared as Luke does in ch. 3 (the fifteenth year of Tiberius‘s reign). It was some thirty years after the birth of John, precisely how long after the return of Joseph and Mary to Nazareth we do not know. Moffatt translates the verb But this rite was meant for the Gentiles who accepted Judaism. John is treating the Jews as Gentiles in demanding baptism at their hands on the basis of repentance. [source]
Luke 1:2 From the beginning []
apparently refers to the beginning of the ministry of Jesus as was true of the apostles (Acts 1:22) and of the early apostolic preaching (Acts 10:37-43). The Gospel of Mark follows this plan. The Gospel of Luke goes behind this in chapters 1 and 2 as does Matthew in chapters 1 and 2. But Luke is not here referring to himself. The matters about the childhood of Jesus Christ would not form part of the traditional preaching for obvious reasons. [source]
Luke 23:5 He stirred up the people [ανασειει τον λαον]
This compound is rare, though old (Thucydides), to shake up (back and forth). This is a more vigorous repetition of the first charge (Luke 23:2, “perverting our nation”).Beginning from Galilee (αρχαμενος απο της Γαλιλαιας — arxamenos apo tēs Galilaias). These very words occur in the address of Peter to the group in the house of Cornelius (Acts 10:37). The idiomatic use of αρχαμενος — arxamenos appears also in Acts 1:22. Galilee (Grote) was the mother of seditious men (see Josephus). [source]
Luke 23:5 Beginning from Galilee [αρχαμενος απο της Γαλιλαιας]
These very words occur in the address of Peter to the group in the house of Cornelius (Acts 10:37). The idiomatic use of αρχαμενος — arxamenos appears also in Acts 1:22. Galilee (Grote) was the mother of seditious men (see Josephus). [source]
Acts 10:37 Beginning [αρχαμενος]
The Textus Receptus has αρχαμενον — arxamenon (accusative), but the nominative is given by Aleph A B C D E H and is certainly correct. But it makes a decided anacoluthon. The accusative would agree with ρημα — rhēma used in the sense of message or story as told by the disciples. The nominative does not agree with anything in the sentence. The same phrase occurs in Luke 23:5. Here is this aorist middle participle almost used like an adverb. See a similar loose use of αρχαμενος — arxamenos in the same sense by Peter in Acts 1:22. The baptism of John is given as the terminus a quo. The story began with a skip to Galilee after the baptism just like the Gospel of Mark. This first message of Peter to the Gentiles (Acts 10:37-44) corresponds in broad outline with Mark‘s Gospel. Mark heard Peter preach many times and evidently planned his Gospel (the Roman Gospel) on this same model. There is in it nothing about the birth and childhood of Jesus nor about the intervening ministry supplied by John‘s Gospel for the period (a year) between the baptism and the Galilean Ministry. Peter here presents an objective statement of the life, death, and resurrection of Jesus with proof from the Scriptures that he is the Messiah. It is a skilful presentation. [source]
Acts 10:39 And we are witnesses [και ημεις μαρτυρες]
Compare “ye yourselves know” (Acts 10:37). Peter thus appeals to what the audience know and to what the disciples know. He made the same claim about personal witnesses of the Resurrection of Jesus at Pentecost (Acts 2:32). Here Peter affirms full knowledge of the work of Jesus in Judea (for whole country including Galilee and Perea) and Jerusalem (given mainly in John‘s Gospel). In the Greek ων — hōn (which) is attracted into the genitive case to agree with the antecedent παντων — pantōn (all), a common enough idiom. [source]
Acts 13:24 Before his coming [προ προσωπου της εισοδου αυτου]
Literally, before the face of his entering in (here act of entrance as 1 Thessalonians 1:9, not the gate as in Hebrews 10:19). See Malachi 3:1 quoted in Matthew 11:10 (Luke 7:27) for this Hebrew phrase and also Luke 1:76. The baptism of repentance (βαπτισμα μετανοιας — baptisma metanoias). Baptism marked by, characterized by (genitive case, case of kind or species) repentance (change of mind and life). The very phrase used of John‘s preaching in Mark 1:4; Luke 3:3. It is clear therefore that Paul understood John‘s ministry and message as did Peter (Acts 2:38; Acts 10:37). [source]
Acts 13:24 The baptism of repentance [βαπτισμα μετανοιας]
Baptism marked by, characterized by (genitive case, case of kind or species) repentance (change of mind and life). The very phrase used of John‘s preaching in Mark 1:4; Luke 3:3. It is clear therefore that Paul understood John‘s ministry and message as did Peter (Acts 2:38; Acts 10:37). [source]

What do the individual words in Acts 10:37 mean?

You yourselves know the having come declaration through all - Judea having begun from Galilee after baptism that proclaimed John
Ὑμεῖς οἴδατε τὸ γενόμενον ῥῆμα καθ’ ὅλης τῆς Ἰουδαίας ἀρξάμενος ἀπὸ Γαλιλαίας μετὰ βάπτισμα ἐκήρυξεν Ἰωάννης

Ὑμεῖς  You  yourselves 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Nominative 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
οἴδατε  know 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 2nd Person Plural
Root: οἶδα  
Sense: to see.
γενόμενον  having  come 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Accusative Neuter Singular
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.
ῥῆμα  declaration 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: ῥῆμα  
Sense: that which is or has been uttered by the living voice, thing spoken, word.
καθ’  through 
Parse: Preposition
Root: κατά 
Sense: down from, through out.
τῆς  - 
Parse: Article, Genitive Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰουδαίας  Judea 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: Ἰουδαία  
Sense: in a narrower sense, to the southern portion of Palestine lying on this side of the Jordan and the Dead Sea, to distinguish it from Samaria, Galilee, Peraea, and Idumaea.
ἀρξάμενος  having  begun 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Singular
Root: ἄρχω  
Sense: to be the first to do (anything), to begin.
Γαλιλαίας  Galilee 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: Γαλιλαία  
Sense: the name of a region of northern Palestine, bounded on the north by Syria, on the west by Sidon, Tyre, Ptolemais and their territories and the promontory of Carmel, on the south by Samaria and on the east by the Jordan.
μετὰ  after 
Parse: Preposition
Root: μετά  
Sense: with, after, behind.
βάπτισμα  baptism 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: βάπτισμα  
Sense: immersion, submersion.
  that 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
ἐκήρυξεν  proclaimed 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: κηρύσσω  
Sense: to be a herald, to officiate as a herald.
Ἰωάννης  John 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰωάννης 
Sense: John the Baptist was the son of Zacharias and Elisabeth, the forerunner of Christ.