KJV: And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business?
YLT: And he said unto them, 'Why is it that ye were seeking me? did ye not know that in the things of my Father it behoveth me to be?'
Darby: And he said to them, Why is it that ye have sought me? did ye not know that I ought to be occupied in my Father's business?
ASV: And he said unto them, How is it that ye sought me? knew ye not that I must be in my Father's house?
εἶπεν | He said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
Τί | Why [is it] |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: τίς Sense: who, which, what. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
ἐζητεῖτέ | you were seeking |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 2nd Person Plural Root: ζητέω Sense: to seek in order to find. |
|
με | Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ᾔδειτε | knew you |
Parse: Verb, Pluperfect Indicative Active, 2nd Person Plural Root: οἶδα Sense: to see. |
|
τοῖς | the [house] |
Parse: Article, Dative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Πατρός | Father |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: προπάτωρ Sense: generator or male ancestor. |
|
μου | of Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
δεῖ | it behooves |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: δεῖ Sense: it is necessary, there is need of, it behooves, is right and proper. |
|
εἶναί | to be |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
Greek Commentary for Luke 2:49
Child, literally. It was natural for Mary to be the first to speak. [source]
The mother‘s reproach of the boy is followed by a confession of negligence on her part and of Joseph (sorrowing, οδυνωμενοι odunōmenoi).Thy father (ο πατερ σου ho pater sou). No contradiction in this. Alford says: “Up to this time Joseph had been so called by the holy child himself, but from this time never.”Sought Imperfect tense describing the long drawn out search for three days.How is it that (Τι οτι Ti hoti). The first words of Jesus preserved to us. This crisp Greek idiom without copula expresses the boy‘s amazement that his parents should not know that there was only one possible place in Jerusalem for him.I must be Messianic consciousness of the necessity laid on him. Jesus often uses δει dei (must) about his work. Of all the golden dreams of any boy of twelve here is the greatest.In my Father‘s house (εν τοις του πατρος μου en tois tou patros mou). Not “about my Father‘s business,” but “in my Father‘s house” (cf. Genesis 41:51). Common Greek idiom. And note “my,” not “our.” When the boy first became conscious of his peculiar relation to the Father in heaven we do not know. But he has it now at twelve and it will grow within him through the years ahead in Nazareth. [source]
, οδυνωμενοι odunōmenoi).Thy father (ο πατερ σου ho pater sou). No contradiction in this. Alford says: “Up to this time Joseph had been so called by the holy child himself, but from this time never.”Sought Imperfect tense describing the long drawn out search for three days.How is it that (Τι οτι Ti hoti). The first words of Jesus preserved to us. This crisp Greek idiom without copula expresses the boy‘s amazement that his parents should not know that there was only one possible place in Jerusalem for him.I must be Messianic consciousness of the necessity laid on him. Jesus often uses δει dei (must) about his work. Of all the golden dreams of any boy of twelve here is the greatest.In my Father‘s house (εν τοις του πατρος μου en tois tou patros mou). Not “about my Father‘s business,” but “in my Father‘s house” (cf. Genesis 41:51). Common Greek idiom. And note “my,” not “our.” When the boy first became conscious of his peculiar relation to the Father in heaven we do not know. But he has it now at twelve and it will grow within him through the years ahead in Nazareth. [source]
No contradiction in this. Alford says: “Up to this time Joseph had been so called by the holy child himself, but from this time never.” [source]
Imperfect tense describing the long drawn out search for three days.How is it that (Τι οτι Ti hoti). The first words of Jesus preserved to us. This crisp Greek idiom without copula expresses the boy‘s amazement that his parents should not know that there was only one possible place in Jerusalem for him.I must be Messianic consciousness of the necessity laid on him. Jesus often uses δει dei (must) about his work. Of all the golden dreams of any boy of twelve here is the greatest.In my Father‘s house (εν τοις του πατρος μου en tois tou patros mou). Not “about my Father‘s business,” but “in my Father‘s house” (cf. Genesis 41:51). Common Greek idiom. And note “my,” not “our.” When the boy first became conscious of his peculiar relation to the Father in heaven we do not know. But he has it now at twelve and it will grow within him through the years ahead in Nazareth. [source]
The first words of Jesus preserved to us. This crisp Greek idiom without copula expresses the boy‘s amazement that his parents should not know that there was only one possible place in Jerusalem for him. [source]
Messianic consciousness of the necessity laid on him. Jesus often uses δει dei (must) about his work. Of all the golden dreams of any boy of twelve here is the greatest.In my Father‘s house (εν τοις του πατρος μου en tois tou patros mou). Not “about my Father‘s business,” but “in my Father‘s house” (cf. Genesis 41:51). Common Greek idiom. And note “my,” not “our.” When the boy first became conscious of his peculiar relation to the Father in heaven we do not know. But he has it now at twelve and it will grow within him through the years ahead in Nazareth. [source]
Not “about my Father‘s business,” but “in my Father‘s house” (cf. Genesis 41:51). Common Greek idiom. And note “my,” not “our.” When the boy first became conscious of his peculiar relation to the Father in heaven we do not know. But he has it now at twelve and it will grow within him through the years ahead in Nazareth. [source]
The first saying of Jesus which is preserved to us. [source]
Lit., it is necessary, or it behoves. A word often used by Jesus concerning his own appointed work, and expressing both the inevitable fulfilment of the divine counsels and the absolute constraint of the principle of duty upon himself. See Matthew 16:21; Matthew 26:54; Mark 8:31; Luke 4:43; Luke 9:22; Luke 13:33; Luke 24:7, Luke 24:26, Luke 24:46; John 3:14; John 4:4; John 12:34. [source]
Lit., in the things of my Father. The words will bear this rendering; but the Rev. is better, in my Father's house. Mary's question was not as to what her son had been doing, but as to where he had been. Jesus, in effect, answers, “Where is a child to be found but in his Father's house?“ [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 2:49
Imperfect active also, perhaps inchoative also. They began to marvel as he proceeded with his address. This verb is an old one and common in the Gospels for the attitude of the people towards Jesus.At the words of grace (επι τοις λογοις της χαριτος epi tois logois tēs charitos). See note on Luke 1:30; and the note on Luke 2:52 for this wonderful word charis so full of meaning and so often in the N.T. The genitive case (case of genus or kind) here means that the words that came out of the mouth of Jesus in a steady stream (present tense, ekporeuomenois) were marked by fascination and charm. They were “winning words” as the context makes plain, though they were also “gracious” in the Pauline sense of “grace.” There is no necessary antithesis in the ideas of graceful and gracious in these words of Jesus.Is not this Joseph‘s son? Witness and wonder gave way to bewilderment as they began to explain to themselves the situation. The use of εκπορευομενοις ouchi intensive form of Ουχι υιος εστιν Ιωσηπ ουτοσ ouk in a question expects the answer “yes.” Jesus passed in Nazareth as the son of Joseph as Luke presents him in Luke 3:23. He does not stop here to correct this misconception because the truth has been already amply presented in Luke 1:28-38; Luke 2:49. This popular conception of Jesus as the son of Joseph appears also in John 1:45. The puzzle of the people was due to their previous knowledge of Jesus as the carpenter (Mark 6:3; the carpenter‘s son, Matthew 13:55). For him now to appear as the Messiah in Nazareth where he had lived and laboured as the carpenter was a phenomenon impossible to credit on sober reflection. So the mood of wonder and praise quickly turned with whispers and nods and even scowls to doubt and hostility, a rapid and radical transformation of emotion in the audience. [source]
Witness and wonder gave way to bewilderment as they began to explain to themselves the situation. The use of εκπορευομενοις ouchi intensive form of Ουχι υιος εστιν Ιωσηπ ουτοσ ouk in a question expects the answer “yes.” Jesus passed in Nazareth as the son of Joseph as Luke presents him in Luke 3:23. He does not stop here to correct this misconception because the truth has been already amply presented in Luke 1:28-38; Luke 2:49. This popular conception of Jesus as the son of Joseph appears also in John 1:45. The puzzle of the people was due to their previous knowledge of Jesus as the carpenter (Mark 6:3; the carpenter‘s son, Matthew 13:55). For him now to appear as the Messiah in Nazareth where he had lived and laboured as the carpenter was a phenomenon impossible to credit on sober reflection. So the mood of wonder and praise quickly turned with whispers and nods and even scowls to doubt and hostility, a rapid and radical transformation of emotion in the audience. [source]
See on Father's business, Luke 2:49, and compare Matthew 23:38, where Jesus speaks of the temple as your house. The people had made God's house their own. [source]
The first words of Christ as recorded by John. Compare Matthew 3:15; Mark 1:15; Luke 2:49. [source]
First aorist active imperative of αιρω airō Probably the doves were in baskets or cages and so had to be taken out by the traders. Make not my Father‘s house a house of merchandise “Stop making,” it means, μη mē and the present active imperative. They had made it a market-house Note the clear-cut Messianic claim here (My Father as in Luke 2:49). Jerome says: “A certain fiery and starry light shone from his eyes and the majesty of Godhead gleamed in His face.” [source]
First aorist passive of πιπρασκω pipraskō to sell. How is that thou hast conceived (Τι οτι ετου Ti hoti ethou). Quid esto quod. See note on Luke 2:49. See also Acts 5:9. Second aorist middle indicative second person singular of τιτημι tithēmi The devil filled his heart (Acts 5:3), but all the same Ananias did it too and is wholly responsible. [source]
Quid esto quod. See note on Luke 2:49. See also Acts 5:9. Second aorist middle indicative second person singular of τιτημι tithēmi The devil filled his heart (Acts 5:3), but all the same Ananias did it too and is wholly responsible. [source]
According to God's purpose. See on Matthew 16:21; see on Luke 2:49; see on Luke 24:26. [source]