The Meaning of Luke 7:16 Explained

Luke 7:16

KJV: And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.

YLT: and fear took hold of all, and they were glorifying God, saying -- 'A great prophet hath risen among us,' and -- 'God did look upon His people.'

Darby: And fear seized on all, and they glorified God, saying, A great prophet has been raised up amongst us; and God has visited his people.

ASV: And fear took hold on all: and they glorified God, saying, A great prophet is arisen among us: and, God hath visited his people.

KJV Reverse Interlinear

And  there came  a fear  on all:  and  they glorified  God,  saying,  That  a great  prophet  is risen up  among  us;  and,  That  God  hath visited  his  people. 

What does Luke 7:16 Mean?

Verse Meaning

Again Luke noted that the result of Jesus" ministry was that fear (Gr. phobos) gripped the people (cf. Luke 1:12; Luke 5:26). This is a natural human reaction to a demonstration of supernatural power. They also praised God that this act of power had such a beneficial effect (cf. Luke 2:20; Luke 5:25-26; Luke 18:43; Luke 23:47).
The people remembered the life-restoring miracles of Elijah and Elisha in that very neighborhood centuries earlier. They quickly concluded that God had sent them another prophet similar to them (cf. 1 Kings 17:17-24; 2 Kings 4:18-37). However calling Jesus a prophet was not the same as acknowledging Him as Messiah much less God. Their second exclamation did not necessarily mean that they acknowledged Jesus as God. It is an Old Testament expression meaning that God had sent help to His people ( Ruth 1:6; cf. Luke 1:68). Some of the people may have concluded that Jesus was Immanuel, God with us ( Isaiah 7:14), but their words allow a broader meaning.

Context Summary

Luke 7:11-23 - "god Hath Visited His People"
Nain lay near the plain of Esdraelon, on the slopes of Little Hermon. Two confluent streams met there-those with Christ and those with death, Luke 7:11-12. He wipes away tears by removing the cause. When the young are being borne by their young companions to graves of sin, it is thus that the Master arrests them. See Ephesians 5:14. There was a threefold gradation in the power He put forth-to Jairus' daughter, just dead; to this young man, on the way to burial; and to Lazarus, who was three days dead. The depression from John's long confinement in the gloomy fortress of Machaerus, east of the Dead Sea, and the fact that Jesus had not sent to deliver him, were the double root of this sad lapse from the position taken up on the Jordan bank, when he recognized and indicated the Lamb of God. But our Lord did not chide; He understood, Psalms 103:9. His miracles of mercy and power are His best evidences, and He left John to draw his own conclusions, Isaiah 35:5-6. May ours be the blessedness of the un-offended, who will trust Christ, even though He does not hasten to deliver them just as they had hoped! [source]

Chapter Summary: Luke 7

1  Jesus finds a greater faith in the centurion;
10  heals his servant, being absent;
11  raises from death the widow's son at Nain;
18  answers John's messengers with the declaration of his miracles;
24  testifies to the people what opinion he held of John;
31  compares this generation to the children in the marketplaces,
36  and allowing his feet to be washed and anointed by a woman who was a sinner,
44  he shows how he is a friend to sinners, to forgive them their sins, upon their repentance

Greek Commentary for Luke 7:16

Fear seized all [ελαβεν δε ποβος παντας]
Aorist active indicative. At once. [source]
They glorified God [εδοχαζον τον τεον]
Imperfect active, inchoative, began and increased. [source]
There came a fear on all [ἔλαβεν δὲ φόβος ἅπαντας]
Lit., as Rev., fear took hold on all. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 7:16

Luke 1:45 For [οτι]
It is not certain whether οτι — hoti here is “that” or “because.” It makes good sense either way. See also Luke 7:16. This is the first beatitude in the New Testament and it is similar to the last one in the Gospels spoken to Thomas to discourage his doubt (John 20:29). Elisabeth wishes Mary to have full faith in the prophecy of the angel. This song of Elisabeth is as real poetry as is that of Mary (Luke 1:47-55) and Zacharias (Luke 1:68-70). All three spoke under the power of the Holy Spirit. These are the first New Testament hymns and they are very beautiful. Plummer notes four strophes in Mary‘s Magnificat (Luke 1:46-48, Luke 1:49, Luke 1:50, Luke 1:51-53, Luke 1:54, Luke 1:55). Every idea here occurs in the Old Testament, showing that Mary‘s mind was full of the spiritual message of God‘s word. [source]
Acts 7:23 It came into his heart [ανεβη επι την καρδιαν αυτου]
Second aorist active indicative of αναβαινω — anabainō common verb. Came up as if from the lower deeps of his nature. This Hebrew image occurs in Jeremiah 3:16; Isaiah 65:17; 1 Corinthians 2:9. To visit (επισκεπσασται — episkepsasthai). First aorist middle infinitive of επισκεπτομαι — episkeptomai old verb to go to see for oneself, with his own eyes, to help if possible. Used of God visiting his people (Luke 7:16). Our “visit” is from Latin video, to see, visito, to go to see. During the Welsh mining troubles the Prince of Wales made a sympathetic visit to see for himself the actual condition of the coal miners. Moses desired to know first hand how his kinsmen were faring. [source]
Acts 7:23 To visit [επισκεπσασται]
First aorist middle infinitive of επισκεπτομαι — episkeptomai old verb to go to see for oneself, with his own eyes, to help if possible. Used of God visiting his people (Luke 7:16). Our “visit” is from Latin video, to see, visito, to go to see. During the Welsh mining troubles the Prince of Wales made a sympathetic visit to see for himself the actual condition of the coal miners. Moses desired to know first hand how his kinsmen were faring. [source]

What do the individual words in Luke 7:16 mean?

Seized then fear all and they began glorifying - God saying - A prophet great has risen up among us Has visited - God the people of Him
Ἔλαβεν δὲ φόβος πάντας καὶ ἐδόξαζον τὸν Θεὸν λέγοντες ὅτι Προφήτης μέγας ἠγέρθη ἐν ἡμῖν Ἐπεσκέψατο Θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ

Ἔλαβεν  Seized 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λαμβάνω  
Sense: to take.
φόβος  fear 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: φόβος  
Sense: fear, dread, terror.
ἐδόξαζον  they  began  glorifying 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: δοξάζω  
Sense: to think, suppose, be of opinion.
τὸν  - 
Parse: Article, Accusative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεὸν  God 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.
λέγοντες  saying 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
ὅτι  - 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
Προφήτης  A  prophet 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: προφήτης  
Sense: in Greek writings, an interpreter of oracles or of other hidden things.
μέγας  great 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: μέγας  
Sense: great.
ἠγέρθη  has  risen  up 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular
Root: ἐγείρω  
Sense: to arouse, cause to rise.
ἡμῖν  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
Ἐπεσκέψατο  Has  visited 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: ἐπισκέπτομαι  
Sense: to look upon or after, to inspect, examine with the eyes.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεὸς  God 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.
λαὸν  people 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: λαός  
Sense: a people, people group, tribe, nation, all those who are of the same stock and language.
αὐτοῦ  of  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.