KJV: And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.
YLT: and his disciples having come to him, awoke him, saying, 'Sir, save us; we are perishing.'
Darby: And the disciples came and awoke him, saying, Lord save: we perish.
ASV: And they came to him, and awoke him, saying, Save, Lord; we perish.
προσελθόντες | having come to [Him] |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: προσέρχομαι Sense: to come to, approach. |
|
ἤγειραν | they awoke |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἐγείρω Sense: to arouse, cause to rise. |
|
λέγοντες | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Κύριε | Lord |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
σῶσον | save us |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἐκσῴζω Sense: to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction. |
|
ἀπολλύμεθα | we are perishing |
Parse: Verb, Present Indicative Middle, 1st Person Plural Root: ἀπόλλυμι Sense: to destroy. |
Greek Commentary for Matthew 8:25
More exactly, “Lord, save us at once (aorist), we are perishing (present linear).” [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 8:25
It is not clear how the word would be understood here by those who heard the message though it is plain that Jesus applies it to himself. The word is from κυρος kuros power or authority. In the lxx it is common in a variety of uses which appear in the N.T. as master of the slave (Matthew 10:24), of the harvest (Matthew 9:38), of the vineyard (Matthew 20:8), of the emperor (Acts 13:27), of God (Matthew 1:20; Matthew 11:25), and often of Jesus as the Messiah (Acts 10:36). Note Matthew 8:25. This is the only time in Matthew where the words ο κυριος ho kurios are applied to Jesus except the doubtful passage in Matthew 28:6. A similar usage is shown by Moulton and Milligan‘s Vocabulary and Deissmann‘s Light from the Ancient East. Particularly in Egypt it was applied to “the Lord Serapis” and Ptolemy and Cleopatra are called “the lords, the most great gods” Even Herod the Great and Herod Agrippa I are addressed as “Lord King.” In the west the Roman emperors are not so termed till the time of Domitian. But the Christians boldly claimed the word for Christ as Jesus is here represented as using it with reference to himself. It seems as if already the disciples were calling Jesus “Lord” and that he accepted the appellative and used it as here. [source]
So Mark‘s graphic present. Matthew and Luke both have “awoke him.” Mark has also what the others do not: “Carest thou not?” It was a rebuke to Jesus for sleeping in such a storm. We are perishing Precisely this same form also in Matthew 8:25 and Luke 8:24. [source]
See note on Luke 5:5 for discussion. Mark 4:38 has Teacher (Didaskale), Matthew 8:25 has Lord The repetition here shows the uneasiness of the disciples. [source]
So in Mark 4:38; Matthew 8:25. Linear present middle indicative, we are perishing.The raging of the water (απολλυμετα tōi kludoni tou hudatos). τωι κλυδονι του υδατος Kludōn common Greek word, is a boisterous surge, a violent agitation. Here only in the N.T. save James 1:6. Κλυδων Kuma (Mark 4:37) is the regular swell or wave. A calm (Κυμα galēnē). Only in the parallels in the N.T., though common word. Here Mark 4:39; Matthew 8:26 add great (γαληνη megalē).That This use of οτι hoti as explanatory of the demonstrative pronoun οτι houtos occurs in the parallels Mark 4:36; Matthew 8:27 and also in Luke 4:36. It is almost result.He commandeth (ουτος epitassei). Peculiar to Luke. [source]