KJV: Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
YLT: since, if thou mayest bless with the spirit, he who is filling the place of the unlearned, how shall he say the Amen at thy giving of thanks, since what thou dost say he hath not known?
Darby: Since otherwise, if thou blessest with the spirit, how shall he who fills the place of the simple Christian say Amen, at thy giving of thanks, since he does not know what thou sayest?
ASV: Else if thou bless with the spirit, how shall he that filleth the place of the unlearned say the Amen at thy giving of thanks, seeing he knoweth not what thou sayest?
ἐπεὶ | Otherwise |
Parse: Conjunction Root: ἐπεί Sense: when, since. |
|
εὐλογῇς | you bless |
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 2nd Person Singular Root: εὐλογέω Sense: to praise, celebrate with praises. |
|
[ἐν] | with the |
Parse: Preposition Root: ἐν Sense: in, by, with etc. |
|
πνεύματι | spirit |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: πνεῦμα Sense: a movement of air (a gentle blast. |
|
ὁ | the [one] |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀναπληρῶν | filling |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἀναπληρόω Sense: to fill up, make full, e. |
|
τόπον | place |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: τόπος Sense: place, any portion or space marked off, as it were from surrounding space. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἰδιώτου | uninstructed |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ἰδιώτης Sense: a private person as opposed to a magistrate, ruler, king. |
|
πῶς | how |
Parse: Adverb Root: πῶς Sense: how, in what way. |
|
ἐρεῖ | will he say |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to utter, speak, say. |
|
Ἀμήν | Amen |
Parse: Hebrew Word Root: ἀμήν Sense: firm. |
|
ἐπὶ | at |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
τῇ | - |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
σῇ | your |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Feminine 2nd Person Singular Root: σός Sense: thy, thine. |
|
εὐχαριστίᾳ | thanksgiving |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: εὐχαριστία Sense: thankfulness. |
|
ἐπειδὴ | since |
Parse: Conjunction Root: ἐπειδή Sense: when now, since now. |
|
λέγεις | you say |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
οἶδεν | he knows |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: οἶδα Sense: to see. |
Greek Commentary for 1 Corinthians 14:16
Third class condition. He means that, if one is praying and praising God (1 Corinthians 10:16) in an ecstatic prayer, the one who does not understand the ecstasy will be at a loss when to say “amen” at the close of the prayer. In the synagogues the Jews used responsive amens at the close of prayers (Nehemiah 5:13; Nehemiah 8:6; 1 Chronicles 16:36; Psalm 106:48). [source]
Not a special part of the room, but the position of the ιδιωτου idiōtou (from ιδιος idios one‘s own), common from Herodotus for private person (Acts 4:13), unskilled (2 Corinthians 11:6), uninitiated (unlearned) in the gift of tongues as here and 1 Corinthians 14:23. At thy giving of thanks (επι τηι σηι ευχαριστιαι epi tēi sēi eucharistiāi). Just the prayer, not the Eucharist or the Lord‘s Supper, as is plain from 1 Corinthians 14:17. [source]
Just the prayer, not the Eucharist or the Lord‘s Supper, as is plain from 1 Corinthians 14:17. [source]
Some explain of a particular seat in the assembly. Rather it expresses the condition of those who are unintelligent as regards the utterance in an unknown tongue. [source]
Only once outside of the Corinthian Epistles: Acts 4:13(see note). In the Septuagint it does not occur, but its kindred words are limited to the sense of private, personal. Trench (“Synonyms”) illustrates the fact that in classical Greek there lies habitually in the word “a negative of the particular skill, knowledge, profession, or standing, over against which it is antithetically set; and not of any other except that alone.” As over against the physician, for instance, he is ἰδιώτης in being unskilled in medicine. This is plainly the case here - the man who is unlearned as respects the gift of tongues. From the original meaning of a private individual, the word came to denote one who was unfit for public life, and therefore uneducated, and finally, one whose mental powers were deficient. Hence our idiot. Idiot, however, in earlier English, was used in the milder sense of an uneducated person. Thus “Christ was received of idiots, of the vulgar people, and of the simpler sort” (Blount). “What, wenest thou make an idiot of our dame?” (Chaucer, 5893). “This plain and idiotical style of Scripture.” “Pictures are the scripture of idiots and simple persons” (Jeremy Taylor). [source]
Rev., correctly, the Amen. The customary response of the congregation, adopted from the synagogue worship. See Deuteronomy 27:15sqq.; Nehemiah 8:6. The Rabbins have numerous sayings about the Amen. “Greater is he who responds Amen than he who blesses.” “Whoever answers Amen, his name shall be great and blessed, and the decree of his damnation is utterly done away.” “To him who answers Amen the gates of Paradise are open.” An ill-considered Amen was styled “an orphan Amen.” “Whoever says an orphan Amen, his children shall be orphans.” The custom was perpetuated in Christian worship, and this response enters into all the ancient liturgies. Jerome says that the united voice of the people in the Amen sounded like the fall of water or the sound of thunder. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Corinthians 14:16
Aoristic present passive indicative. Here Jesus points out the fulfilment and not with Matthew‘s usual formula The verb αναπληροω anaplēroō occurs nowhere else in the Gospels, but occurs in the Pauline Epistles. It means to fill up like a cup, to fill another‘s place (1 Corinthians 14:16), to fill up what is lacking (Philemon 2:30). Here it means that the prophecy of Isaiah is fully satisfied in the conduct of the Pharisees and Jesus himself points it out. Note two ways of reproducing the Hebrew idiom (infinitive absolute), one by ακοηι akoēi the other by βλεποντες blepontes Note also the strong negative ου μη ou mē with aorist subjunctive. [source]
Originally, one in a private station, as opposed to one in office or in public affairs. Therefore one without professional knowledge, a layman; thence, generally, ignorant, ill-informed; sometimes plebeian, common. In the absence of certainty it is as well to retain the meaning given by the A. V., perhaps with a slight emphasis on the want of professional knowledge. Compare 1 Corinthians 14:16, 1 Corinthians 14:23, 1 Corinthians 14:24; 2 Corinthians 11:6. [source]
Lit., the blessing: the cup over which the familiar formula of blessing is pronounced. Hence the Holy Supper was often styled Eulogia (Blessing). For blessing, see on blessed, 1 Peter 1:3. It is the same as eucharistia (thanksgiving ), applied as the designation of the Lord's Supper: Eucharist. See 1 Corinthians 14:16; 1 Timothy 4:4, 1 Timothy 4:5. The cup is first mentioned, perhaps, because Paul wishes to dwell more at length on the bread; or possibly, because drinking rather than eating characterized the idol-feasts. [source]
See on 1 Corinthians 14:16. [source]
In public worship (1 Corinthians 14:16). [source]
Locative case with ιδιωτης idiōtēs for which word see note on Acts 4:13; note on 1 Corinthians 14:16, note on 1 Corinthians 14:23, and 1 Corinthians 14:24. The Greeks regarded a man as ιδιωτης idiōtēs who just attended to his own affairs (τα ιδια ta idia) and took no part in public life. Paul admits that he is not a professional orator (cf. 2 Corinthians 10:10), but denies that he is unskilled in knowledge (αλλ ου τηι γνωσει all' ou tēi gnōsei). [source]
First aorist active imperative of αναπληροω anaplēroō to fill up, old word, and see note on Matthew 23:32; note 1 Thessalonians 2:16; and note 1 Corinthians 14:16. Some MSS. have future indicative (αναπληρωσετε anaplērōsete). [source]
Only here in the New Testament. Lit., fill up in turn. Rev., on my part ( ἀντί ) Ἁναπληρόω tofill up occurs 1 Corinthians 14:16; 1 Corinthians 16:17; Galatians 6:2, and elsewhere. The double compound προσαναπληρόω tofill up by adding, 2 Corinthians 9:12(note); 2 Corinthians 11:9. Ἁντί onmy part offsets Christ in the next clause. Lightfoot explains well: “It signifies that the supply comes from an opposite quarter to the deficiency, and so describes the correspondence of the personal agents,” and not merely the correspondence of the supply with the deficiency. [source]