The Meaning of 1 John 3:19 Explained

1 John 3:19

KJV: And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.

YLT: and in this we know that of the truth we are, and before Him we shall assure our hearts,

Darby: And hereby we shall know that we are of the truth, and shall persuade our hearts before him --

ASV: Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him:

KJV Reverse Interlinear

And  hereby  we know  that  we are  of  the truth,  and  shall assure  our  hearts  before  him. 

What does 1 John 3:19 Mean?

Context Summary

1 John 3:13-24 - Loving In Deed And In Truth
Love to the brethren is a sign that we have been born into the family. We may not like them all, yet we can love them. If we love, we live; and if we live in the deepest sense, we shall love; that is, we shall put others first, and our care for them will be tinged with the crimson of sacrifice. Love is not measured by the expressions of the lip or the emotion of the heart, but by the extent to which we will do or suffer.
The believer dares not affirm too much about himself, he is so unworthy and fickle; but God understands us and imputes to us what we would be. Mark in 1 John 3:22 the double condition of prevailing prayer. It is also clear from 1 John 3:23 that men can believe, if they will. God is prepared to impart to those who are wishful all that He commands. Augustine prayed thus: "Give what thou commandest, and command what thou wilt." [source]

Chapter Summary: 1 John 3

1  He declares the singular love of God toward us, in making us his sons;
3  who therefore ought obediently to keep his commandments;
11  as also to love one another as brothers

Greek Commentary for 1 John 3:19

Shall we know [γνωσομετα]
Future middle indicative of γινωσκω — ginōskō at any future emergency, we shall come to know by this (εν τουτωι — en toutōi) “that we are of the truth” (οτι εκ της αλητειας εσμεν — hoti ek tēs alētheias esmen). [source]
Before him [εμπροστεν αυτου]
In the very presence of God we shall have confident assurance (πεισομεν την καρδιαν ημων — peisomen tēn kardian hēmōn either we shall persuade our heart or shall assure our heart) because God understands us. [source]
Shall assure [πείσομεν]
Two renderings are possible; the primitive meaning persuade (Acts 19:26; Acts 17:4; 2 Corinthians 5:11); or the secondary and consequent sense, assure, quiet, conciliate (Matthew 28:14). Render as A.V., and Rev. as sure. See critical note at the end of the commentary on this Epistle. [source]
Before Him [ἔμπροσθεν αὐτοῦ]
Emphatic, the order being, before Him we shall assure our heart. These words are to be kept in mind as the key-note of what follows. [source]

Reverse Greek Commentary Search for 1 John 3:19

John 16:30 By this [ἐν τούτῳ]
Literally, in this. Compare 1 John 2:3, 1 John 2:5; 1 John 3:16, 1 John 3:19, 1 John 3:24; 1 John 4:9, 1 John 4:10, 1 John 4:13, 1 John 4:17; 1 John 5:2. [source]
1 Corinthians 4:5 Judge [κρίνετε]
See on 1 Corinthians 2:14. The change of the verb favors the rendering examine for ἀνακρίνω . The Lord is the only competent examiner therefore do not judge until He comes to judgment. Even I myself am not competent to institute a conclusive examination, for the absence of condemnation from my conscience does not absolutely acquit me. See the critical note on 1 John 3:19-22. [source]
1 Timothy 5:4 Before [ἐνώπιον]
Frequent in N.T., especially Luke and Revelation. It occurs 31 times in the phrases ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ inthe sight of God, and ἐνώπιον κυρίου inthe sight of the Lord. olxx. Comp. ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ before God. Acts 10:4; 1 Thessalonians 1:3; 1 Thessalonians 2:19; 1 Thessalonians 3:9, 1 Thessalonians 3:13. Not in Pastorals, and by Paul only 1Thessalonians the difference is trifling. Comp. 1 John 3:19and 1 John 3:22. [source]
1 John 3:22 In His sight [ἐνώπιον αὐτοῦ]
Compare ἕμπροσθεν αὐτοῦ beforeHim, or in His presence (1 John 3:19). In His sight “accentuates the thought of the divine regard. Compare John 7:37and John 20:30” (Westcott). [source]
1 John 2:3 Hereby [ἐν τούτῳ]
Lit., in this. Characteristic of John. See John 8:35; John 15:8; John 16:30; 1 John 2:5; 1 John 3:24; 1 John 4:13; 1 John 5:2; 1 John 3:16; 1 John 3:19; 1 John 4:2. The expression points to what follows, “if we keep His commandments,” yet with a covert reference to that idea as generally implied in the previous words concerning fellowship with God and walking in the light. [source]
1 John 2:3 Hereby [εν τουτωι]
See this phrase also in 1 John 2:5; 1 John 3:16, 1 John 3:19, 1 John 3:24; 1 John 4:2, 1 John 4:13; 1 John 5:2. That is explained by the εαν — ean clause, “if we keep his commandments” (εαν τηρωμεν — ean tērōmen condition of the third class, εαν — ean with present active subjunctive, “if we keep on keeping”), the clause itself in apposition with τουτωι — toutōi (locative case). [source]
1 John 4:2 Hereby know ye [εν τουτωι γινωσκετε]
Either present active indicative or imperative. The test of “the Spirit of God” (το πνευμα του τεου — to pneuma tou theou) here alone in this Epistle, save 1 John 4:13. With the clamour of voices then and now this is important. The test (εν τουτωι — en toutōi as in 1 John 3:19) follows. [source]

What do the individual words in 1 John 3:19 mean?

And by this we will know that of the truth we are and before Him we will assure the heart of us
[καὶ] ἐν τούτῳ γνωσόμεθα ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ πείσομεν τὴν καρδίαν ἡμῶν

τούτῳ  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Dative Neuter Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
γνωσόμεθα  we  will  know 
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 1st Person Plural
Root: γινώσκω  
Sense: to learn to know, come to know, get a knowledge of perceive, feel.
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
ἀληθείας  truth 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: ἀλήθεια  
Sense: objectively.
ἐσμέν  we  are 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
ἔμπροσθεν  before 
Parse: Preposition
Root: ἔμπροσθεν  
Sense: in front, before.
πείσομεν  we  will  assure 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Plural
Root: ἐπισείω 
Sense: persuade.
καρδίαν  heart 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: καρδία  
Sense: the heart.
ἡμῶν  of  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.