KJV: And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
YLT: and in this we know that of the truth we are, and before Him we shall assure our hearts,
Darby: And hereby we shall know that we are of the truth, and shall persuade our hearts before him --
ASV: Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him:
τούτῳ | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Dative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
γνωσόμεθα | we will know |
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 1st Person Plural Root: γινώσκω Sense: to learn to know, come to know, get a knowledge of perceive, feel. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
ἀληθείας | truth |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: ἀλήθεια Sense: objectively. |
|
ἐσμέν | we are |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
ἔμπροσθεν | before |
Parse: Preposition Root: ἔμπροσθεν Sense: in front, before. |
|
πείσομεν | we will assure |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Plural Root: ἐπισείω Sense: persuade. |
|
καρδίαν | heart |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: καρδία Sense: the heart. |
|
ἡμῶν | of us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
Greek Commentary for 1 John 3:19
Future middle indicative of γινωσκω ginōskō at any future emergency, we shall come to know by this (εν τουτωι en toutōi) “that we are of the truth” (οτι εκ της αλητειας εσμεν hoti ek tēs alētheias esmen). [source]
In the very presence of God we shall have confident assurance (πεισομεν την καρδιαν ημων peisomen tēn kardian hēmōn either we shall persuade our heart or shall assure our heart) because God understands us. [source]
Two renderings are possible; the primitive meaning persuade (Acts 19:26; Acts 17:4; 2 Corinthians 5:11); or the secondary and consequent sense, assure, quiet, conciliate (Matthew 28:14). Render as A.V., and Rev. as sure. See critical note at the end of the commentary on this Epistle. [source]
Emphatic, the order being, before Him we shall assure our heart. These words are to be kept in mind as the key-note of what follows. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 John 3:19
Literally, in this. Compare 1 John 2:3, 1 John 2:5; 1 John 3:16, 1 John 3:19, 1 John 3:24; 1 John 4:9, 1 John 4:10, 1 John 4:13, 1 John 4:17; 1 John 5:2. [source]
See on 1 Corinthians 2:14. The change of the verb favors the rendering examine for ἀνακρίνω . The Lord is the only competent examiner therefore do not judge until He comes to judgment. Even I myself am not competent to institute a conclusive examination, for the absence of condemnation from my conscience does not absolutely acquit me. See the critical note on 1 John 3:19-22. [source]
Frequent in N.T., especially Luke and Revelation. It occurs 31 times in the phrases ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ inthe sight of God, and ἐνώπιον κυρίου inthe sight of the Lord. olxx. Comp. ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ before God. Acts 10:4; 1 Thessalonians 1:3; 1 Thessalonians 2:19; 1 Thessalonians 3:9, 1 Thessalonians 3:13. Not in Pastorals, and by Paul only 1Thessalonians the difference is trifling. Comp. 1 John 3:19and 1 John 3:22. [source]
Compare ἕμπροσθεν αὐτοῦ beforeHim, or in His presence (1 John 3:19). In His sight “accentuates the thought of the divine regard. Compare John 7:37and John 20:30” (Westcott). [source]
Lit., in this. Characteristic of John. See John 8:35; John 15:8; John 16:30; 1 John 2:5; 1 John 3:24; 1 John 4:13; 1 John 5:2; 1 John 3:16; 1 John 3:19; 1 John 4:2. The expression points to what follows, “if we keep His commandments,” yet with a covert reference to that idea as generally implied in the previous words concerning fellowship with God and walking in the light. [source]
See this phrase also in 1 John 2:5; 1 John 3:16, 1 John 3:19, 1 John 3:24; 1 John 4:2, 1 John 4:13; 1 John 5:2. That is explained by the εαν ean clause, “if we keep his commandments” (εαν τηρωμεν ean tērōmen condition of the third class, εαν ean with present active subjunctive, “if we keep on keeping”), the clause itself in apposition with τουτωι toutōi (locative case). [source]
Either present active indicative or imperative. The test of “the Spirit of God” (το πνευμα του τεου to pneuma tou theou) here alone in this Epistle, save 1 John 4:13. With the clamour of voices then and now this is important. The test (εν τουτωι en toutōi as in 1 John 3:19) follows. [source]