KJV: So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
YLT: And Jehovah smiteth the Cushim before Asa, and before Judah, and the Cushim flee,
Darby: And Jehovah smote the Ethiopians before Asa and before Judah; and the Ethiopians fled.
ASV: So Jehovah smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
וַיִּגֹּ֤ף | So struck |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָגַף Sense: to strike, smite. |
|
יְהוָה֙ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַכּוּשִׁ֔ים | the Ethiopians |
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural Root: כּוּשִׁי Sense: one of the descendants of Cush the grandson of Noah through Ham and a member of that nation or people. |
|
לִפְנֵ֥י | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
אָסָ֖א | Asa |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אָסָא Sense: king of Judah, son of Abijam, father of Jehoshaphat. |
|
יְהוּדָ֑ה | Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
וַיָּנֻ֖סוּ | and fled |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: נוּס Sense: to flee, escape. |
|
הַכּוּשִֽׁים | the Ethiopians |
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural Root: כּוּשִׁי Sense: one of the descendants of Cush the grandson of Noah through Ham and a member of that nation or people. |