The Meaning of 2 Chronicles 14:12 Explained

2 Chronicles 14:12

KJV: So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.

YLT: And Jehovah smiteth the Cushim before Asa, and before Judah, and the Cushim flee,

Darby: And Jehovah smote the Ethiopians before Asa and before Judah; and the Ethiopians fled.

ASV: So Jehovah smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.

KJV Reverse Interlinear

So the LORD  smote  the Ethiopians  before  Asa,  and before  Judah;  and the Ethiopians  fled. 

What does 2 Chronicles 14:12 Mean?

Chapter Summary: 2 Chronicles 14

1  Asa following, destroys idolatry
6  having peace, he strengthens his kingdom with forts and armies
9  Calling of God, he overthrows Zerah, and spoils the Ethiopians

What do the individual words in 2 Chronicles 14:12 mean?

So struck Yahweh - the Ethiopians before Asa and Judah and fled the Ethiopians
וַיִּגֹּ֤ף יְהוָה֙ אֶת־ הַכּוּשִׁ֔ים לִפְנֵ֥י אָסָ֖א וְלִפְנֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיָּנֻ֖סוּ הַכּוּשִֽׁים

וַיִּגֹּ֤ף  So  struck 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: נָגַף  
Sense: to strike, smite.
יְהוָה֙  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַכּוּשִׁ֔ים  the  Ethiopians 
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural
Root: כּוּשִׁי  
Sense: one of the descendants of Cush the grandson of Noah through Ham and a member of that nation or people.
לִפְנֵ֥י  before 
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
אָסָ֖א  Asa 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אָסָא  
Sense: king of Judah, son of Abijam, father of Jehoshaphat.
יְהוּדָ֑ה  Judah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
וַיָּנֻ֖סוּ  and  fled 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: נוּס  
Sense: to flee, escape.
הַכּוּשִֽׁים  the  Ethiopians 
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural
Root: כּוּשִׁי  
Sense: one of the descendants of Cush the grandson of Noah through Ham and a member of that nation or people.