KJV: I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great.
YLT: I have seen the ram pushing westward, and northward, and southward, and no living creatures do stand before it, and there is none delivering out of its hand, and it hath done according to its pleasure, and hath exerted itself.
Darby: I saw the ram pushing westward, and northward, and southward, and no beast could stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; and he did according to his will, and became great.
ASV: I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; and no beasts could stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and magnified himself.
רָאִ֣יתִי | I saw |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָאַ֡יִל | the ram |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אַיִל Sense: ram. |
|
מְנַגֵּחַ֩ | pushing |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular Root: נָגַח Sense: to push, thrust, gore. |
|
יָ֨מָּה | westward |
Parse: Noun, masculine singular, third person feminine singular Root: יָם Sense: sea. |
|
וְצָפ֜וֹנָה | and northward |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: צָפֹון Sense: north (of direction), northward. |
|
וָנֶ֗גְבָּה | and southward |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular, third person feminine singular Root: נֶגֶב Sense: south-country, Nekeb, south. |
|
וְכָל־ | so that |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
חַיּוֹת֙ | animal |
Parse: Noun, feminine plural Root: חַי Sense: living, alive. |
|
לֹֽא־ | no |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יַֽעַמְד֣וּ | could withstand |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
וְאֵ֥ין | and [there was] none |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
מַצִּ֖יל | that could deliver |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: נָצַל Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder. |
|
מִיָּד֑וֹ | from his hand |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: יָד Sense: hand. |
|
וְעָשָׂ֥ה | but he did |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
כִרְצֹנ֖וֹ | according to his will |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: רָצֹון Sense: pleasure, delight, favour, goodwill, acceptance, will. |
|
וְהִגְדִּֽיל | and became great |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: גָּדַל Sense: to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things. |