The Meaning of Ezekiel 40:1 Explained

Ezekiel 40:1

KJV: In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the LORD was upon me, and brought me thither.

YLT: In the twenty and fifth year of our removal, in the beginning of the year, in the tenth of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in this self-same day hath a hand of Jehovah been upon me, and He bringeth me in thither;

Darby: In the twenty-fifth year of our captivity, in the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, on that same day the hand of Jehovah was upon me, and he brought me thither.

ASV: In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day, the hand of Jehovah was upon me, and he brought me thither.

KJV Reverse Interlinear

In the five  and twentieth  year  of our captivity,  in the beginning  of the year,  in the tenth  [day] of the month,  in the fourteenth  year  after  that the city  was smitten,  in the selfsame  day  the hand  of the LORD  was upon me, and brought  me thither. 

What does Ezekiel 40:1 Mean?

Verse Meaning

Ezekiel dated the vision that comprises the final portion of the book as coming to him on April19 , 573 B.C, more than12years after his immediately preceding messages (cf. Ezekiel 33:21-22). [1] This is the final dated prophecy in the book but not the last one that Ezekiel received chronologically (cf. Ezekiel 29:17 to Ezekiel 30:19). Ezekiel located this prophecy in time using two points of reference, in relation to the beginning of the Exile and in relation to the fall of Jerusalem. Perhaps he dated it so precisely since what this vision describes has been hard for many readers to accept at face value. Nevertheless the prophet affirmed that the Lord did indeed give it to him at this specific time.
If this vision came to Ezekiel on the tenth day of the first month of Israel"s religious calendar, their month Nisan, as seems likely, it arrived just before the Jews began preparing for Passover. The Jews had a religious calendar that began with Nisan (March-April; Exodus 12:2) and a civil calendar, introduced later in Israel"s history, that began six months later with Tishri (September-October). We do not know if the exiles observed the Passover, but they certainly would have been thinking about it. If the vision came to Ezekiel in the first month of their civil calendar, on October22 , it would have come on the day of Atonement and the day the year of jubilee was proclaimed. [2] That day too would have been a fitting time for the reception of this vision. The subject of this vision would have encouraged the exiles that Yahweh would fulfill His purposes for their nation as they contemplated its history and His promises.

Chapter Summary: Ezekiel 40

1  The time, manner, and end of the vision of the city and temple
6  The description of the east gate of the outer court
20  of the north gate
24  of the south gate
27  of the south gate of the inner court
32  of the east gate
35  and of the north gate
39  Eight tables
44  The chambers
48  The porch of the house

What do the individual words in Ezekiel 40:1 mean?

In twenty and five the year of our captivity at the beginning of the year on the tenth [day] of the of month in four [and] ten the year after after was captured the city on very same day this was upon me the hand Yahweh and He took me there
בְּעֶשְׂרִ֣ים וְחָמֵ֣שׁ שָׁנָ֣ה לְ֠גָלוּתֵנוּ בְּרֹ֨אשׁ הַשָּׁנָ֜ה בֶּעָשׂ֣וֹר לַחֹ֗דֶשׁ בְּאַרְבַּ֤ע עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה אַחַ֕ר אֲשֶׁ֥ר הֻכְּתָ֖ה הָעִ֑יר בְּעֶ֣צֶם ׀ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֗ה הָיְתָ֤ה עָלַי֙ יַד־ יְהוָ֔ה וַיָּבֵ֥א אֹתִ֖י שָֽׁמָּה

בְּעֶשְׂרִ֣ים  In  twenty 
Parse: Preposition-b, Number, common plural
Root: עֶשְׂרִים  
Sense: twenty, twentieth.
וְחָמֵ֣שׁ  and  five 
Parse: Conjunctive waw, Number, feminine singular
Root: חָמֵשׁ  
Sense: five.
שָׁנָ֣ה  the  year 
Parse: Noun, feminine singular
Root: שָׁנָה  
Sense: year.
לְ֠גָלוּתֵנוּ  of  our  captivity 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular construct, first person common plural
Root: גָּלוּת  
Sense: exile, exiles.
בְּרֹ֨אשׁ  at  the  beginning 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: רֹאשׁ 
Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning.
הַשָּׁנָ֜ה  of  the  year 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: שָׁנָה  
Sense: year.
בֶּעָשׂ֣וֹר  on  the  tenth  [day] 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: עָשֹׂור  
Sense: ten, decade.
לַחֹ֗דֶשׁ  of  the  of  month 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular
Root: חֹדֶשׁ  
Sense: the new moon, month, monthly.
בְּאַרְבַּ֤ע  in  four 
Parse: Preposition-b, Number, feminine singular
Root: אַרְבַּע  
Sense: four.
עֶשְׂרֵה֙  [and]  ten 
Parse: Number, feminine singular
Root: עָשָׂר 
Sense: ten, -teen (in combination with other numbers).
שָׁנָ֔ה  the  year 
Parse: Noun, feminine singular
Root: שָׁנָה  
Sense: year.
אַחַ֕ר  after 
Parse: Preposition
Root: אַחַר 
Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time).
אֲשֶׁ֥ר  after 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
הֻכְּתָ֖ה  was  captured 
Parse: Verb, Hofal, Perfect, third person feminine singular
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
הָעִ֑יר  the  city 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
בְּעֶ֣צֶם ׀  on  very  same 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: עֶצֶם 
Sense: bone, essence, substance.
הַיּ֣וֹם  day 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הַזֶּ֗ה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
עָלַי֙  upon  me 
Parse: Preposition, first person common singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
יַד־  the  hand 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
יְהוָ֔ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
וַיָּבֵ֥א  and  He  took 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
אֹתִ֖י  me 
Parse: Direct object marker, first person common singular
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.