KJV: For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way: because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God is upon all them for good that seek him; but his power and his wrath is against all them that forsake him.
YLT: for I was ashamed to ask from the king a force and horsemen to help us because of the enemy in the way, for we spake to the king, saying, 'The hand of our God is upon all seeking Him for good, and His strength and His wrath is upon all forsaking Him.'
Darby: For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way; for we had spoken to the king saying, The hand of our God is upon all them for good that seek him; but his power and his anger is against all them that forsake him.
ASV: For I was ashamed to ask of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way, because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God is upon all them that seek him, for good; but his power and his wrath is against all them that forsake him.
בֹ֗שְׁתִּי | I was ashamed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: בֹּושׁ Sense: to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed. |
|
לִשְׁא֤וֹל | to request |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: שָׁאַל Sense: to ask, enquire, borrow, beg. |
|
הַמֶּ֙לֶךְ֙ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
חַ֣יִל | an [escort of] soldiers |
Parse: Noun, masculine singular Root: חַיִל Sense: strength, might, efficiency, wealth, army. |
|
וּפָרָשִׁ֔ים | and horsemen |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural Root: פָּרָשׁ Sense: horse, steed, warhorse. |
|
לְעָזְרֵ֥נוּ | to help us |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, first person common plural Root: עָזַר Sense: to help, succour, support. |
|
מֵאוֹיֵ֖ב | against the enemy |
Parse: Preposition-m, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: אֹיֵב Sense: (Qal) enemy. |
|
בַּדָּ֑רֶךְ | on the road |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common singular Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
כִּֽי־ | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
אָמַ֨רְנוּ | we had spoken |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לַמֶּ֜לֶךְ | to the king |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
לֵאמֹ֗ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יַד־ | the hand |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: יָד Sense: hand. |
|
אֱלֹהֵ֤ינוּ | of our God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
עַל־ | [is] upon |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
מְבַקְשָׁיו֙ | those who seek Him |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine plural construct, third person masculine singular Root: בָּקַשׁ Sense: to seek, require, desire, exact, request. |
|
לְטוֹבָ֔ה | for good |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
וְעֻזּ֣וֹ | but His power |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: עֹז Sense: might, strength. |
|
וְאַפּ֔וֹ | and His wrath |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: אַף Sense: nostril, nose, face. |
|
עַ֖ל | [are] against |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
עֹזְבָֽיו | those who forsake Him |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, third person masculine singular Root: עָזַב Sense: to leave, loose, forsake. |