KJV: Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household, home unto thee.
YLT: lo, we are coming into the land, this line of scarlet thread thou dost bind to the window by which thou hast caused us to go down, and thy father, and thy mother, and thy brethren, and all the house of thy father thou dost gather unto thee, to the house;
Darby: Behold, when we come into the land, thou shalt bind in the window this line of scarlet thread by which thou hast let us down; and thou shalt gather to thee in the house thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household;
ASV: Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt gather unto thee into the house thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household.
הִנֵּ֛ה | Unless [when] |
Parse: Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
בָאִ֖ים | come |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
בָּאָ֑רֶץ | into the land |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
תִּקְוַ֡ת | line |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: תִּקְוָה Sense: cord. |
|
חוּט֩ | of cord |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: חוּט Sense: a thread, cord, line, string. |
|
הַשָּׁנִ֨י | scarlet |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: שָׁנִי Sense: scarlet, crimson. |
|
הַזֶּ֜ה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
תִּקְשְׁרִ֗י | you bind |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular Root: קָשַׁר Sense: to bind, tie, bind together, league together, conspire. |
|
בַּֽחַלּוֹן֙ | in the window |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common singular Root: חַלֹּון Sense: window (piercing of the wall). |
|
אֲשֶׁ֣ר | through which |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
הוֹרַדְתֵּ֣נוּ | you let us down |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, second person feminine singular, first person common plural Root: יָרַד Sense: to go down, descend, decline, march down, sink down. |
|
וְאֶת־ | and unless |
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אָבִ֨יךְ | your father |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person feminine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
אִמֵּ֜ךְ | your mother |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person feminine singular Root: אֵם Sense: mother. |
|
אַחַ֗יִךְ | your brothers |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person feminine singular Root: אָח Sense: brother. |
|
בֵּ֣ית | household |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
אָבִ֔יךְ | of your father |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person feminine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
תַּאַסְפִ֥י | you bring |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular Root: אָסַף Sense: to gather, receive, remove, gather in. |
|
אֵלַ֖יִךְ | to your own |
Parse: Preposition, second person feminine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
הַבָּֽיְתָה | home |
Parse: Article, Noun, masculine singular, third person feminine singular Root: בַּיִת Sense: house. |