KJV: And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan.
YLT: and thou, thou dost command the priests bearing the ark of the covenant, saying, When ye come unto the extremity of the waters of the Jordan -- in the Jordan ye stand.'
Darby: And thou shalt command the priests who bear the ark of the covenant, saying, When ye come to the edge of the waters of the Jordan, stand still in the Jordan.
ASV: And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the waters of the Jordan, ye shall stand still in the Jordan.
וְאַתָּ֗ה | And You |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, second person masculine singular Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
תְּצַוֶּה֙ | shall command |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine singular Root: צָוָה Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים | the priests |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
נֹשְׂאֵ֥י | who bear |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
אֲרֽוֹן־ | the ark |
Parse: Noun, common singular construct Root: אֲרֹון Sense: chest, ark. |
|
הַבְּרִ֖ית | of the covenant |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: בְּרִית Sense: covenant, alliance, pledge. |
|
לֵאמֹ֑ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
כְּבֹאֲכֶ֗ם | when you have come |
Parse: Preposition-k, Verb, Qal, Infinitive construct, second person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
קְצֵה֙ | the edge |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: קָצֶה Sense: end, extremity. |
|
מֵ֣י | of the water |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: מַיִם Sense: water, waters. |
|
הַיַּרְדֵּ֔ן | of the Jordan |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: יַרְדֵּן Sense: the river of Palestine running from the roots of Anti-Lebanon to the Dead Sea a distance of approx 200 miles (320 km). |
|
בַּיַּרְדֵּ֖ן | in the Jordan |
Parse: Preposition-b, Article, Proper Noun, feminine singular Root: יַרְדֵּן Sense: the river of Palestine running from the roots of Anti-Lebanon to the Dead Sea a distance of approx 200 miles (320 km). |
|
תַּעֲמֹֽדוּ | you shall stand |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |