The Meaning of Luke 5:26 Explained

Luke 5:26

KJV: And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.

YLT: and astonishment took all, and they were glorifying God, and were filled with fear, saying -- 'We saw strange things to-day.'

Darby: And astonishment seized all, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day.

ASV: And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day.

KJV Reverse Interlinear

And  they were  all  amazed,  and  they glorified  God,  and  were filled  with fear,  saying,  We have seen  strange things  to day. 

What does Luke 5:26 Mean?

Context Summary

Luke 5:12-26 - Cleansing, Power And Pardon
Jesus did not hesitate to touch the leper, because He could no more be polluted by uncleanness than could a ray of light by passing through a fetid atmosphere. The question is never in can or will, as applied to Christ, but whether we will trust Him and can believe.
The Mosaic offering was a pair of birds, one of which was killed over running water; while the other, having been dipped into this mingled blood and water, was freed to fly away in its native air. Is not this the meet emblem of the forgiven and cleansed soul? See Leviticus 14:2-32.
At first the bed bore the paralytic, but after the power of Jesus had entered into him, he bore the bed. So Jesus pours His energy into our anemic natures, and we master what had mastered us. The miracle in the physical sphere, which men could test, approved His power in the realm of the spiritual, where only the forgiven one could actually know.
Do not forget to withdraw from the crowd, however eager it is, that you may pray, Luke 5:16. [source]

Chapter Summary: Luke 5

1  Jesus teaches the people out of Peter's ship;
4  shows how he will make them fishers of men;
12  cleanses the leper;
16  prays in the desert;
17  heals a paralytic;
27  calls Matthew the tax collector;
29  eats with sinners, as being the physician of souls;
33  foretells the fasting and afflictions of the apostles after his ascension;
36  and illustrates the matter by the parable of patches

Greek Commentary for Luke 5:26

Amazement [εκστασις]
Something out of its place, as the mind. Here the people were almost beside themselves as we say with the same idiom. See note on Mark 5:42. So they kept glorifying God (imperfect tense, edoxazon) and at the same time “were filled with fear” (eplēsthēsan phobou aorist passive). [source]
Strange things [εδοχαζον]
Our very word paradox, contrary to Plato, Xenophon, and Polybius use it. Here alone in the N.T. [source]
They were all amazed [ἔκστασις ἔλαβεν ἅπαντας]
Lit., amazement took hold on all, as Rev. On ἔκστασις , amazement, see on Mark 5:42. [source]
Strange things [οαρα.διξα]
From παρά , contrary to, and δόξα , opinion. Something contrary to received opinion, and hence strange. Compare the English paradox. Only here in New Testament.sa40 [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 5:26

Matthew 11:20 Most of his mighty works [αι πλεισται δυναμεις αυτου]
Literally, “His very many mighty works” if elative as usual in the papyri (Moulton, Prolegomena, p. 79; Robertson, Grammar, p. 670). But the usual superlative makes sense here as the Canterbury translation has it. This word δυναμις — dunamis for miracle presents the notion of power like our dynamite. The word τερας — teras is wonder, portent, miraculum (miracle) as in Acts 2:19. It occurs only in the plural and always with σημεια — sēmeia The word σημειον — sēmeion means sign (Matthew 12:38) and is very common in John‘s Gospel as well as the word εργον — ergon (work) as in John 5:36. Other words used are παραδοχον — paradoxon our word paradox, strange (Luke 5:26), ενδοχον — endoxon glorious (Luke 13:17), ταυμασιον — thaumasion wonderful (Matthew 21:15). [source]
Mark 5:42 Astonishment [ἐκστάσει]
Better Rev., amazement, which carries the sense of bewilderment. Ἔκστασις , of which the English ecstasy is a transcript, is from ἐκ , out of, and ἵστημι ,to place or put. Its primitive sense, therefore, is that of removal; hence of a man removed out of his senses. In Biblical Greek it is used in a modified sense, as here, Mark 16:8; Luke 5:26; Acts 3:10, of amazement, often coupled withfear. In Acts 10:10; Acts 11:5; Acts 22:17, it is used in the sense of our word ecstasy, and is rendered trance. [source]
Mark 2:12 Before them all [εμπροστεν παντων]
Luke 5:25 follows Mark in this detail. He picked up It was an amazing proceeding and made it unnecessary for Jesus to refute the scribes further on this occasion. The amazement Jesus had acted with the power of God and claimed equality with God and had made good his claim. They all marvelled at the paradoxes (παραδοχα — paradoxa Luke 5:26) of that day. For it all they glorified God. [source]
Acts 3:10 Amazement [ἐκστάσεως]
See on Mark 5:42; and compare Luke 5:26. [source]

What do the individual words in Luke 5:26 mean?

And amazement seized all they were glorifying - God were filled with fear saying - We have seen remarkable things today
καὶ ἔκστασις ἔλαβεν ἅπαντας ἐδόξαζον τὸν Θεόν ἐπλήσθησαν φόβου λέγοντες ὅτι Εἴδομεν παράδοξα σήμερον

ἔκστασις  amazement 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: ἔκστασις  
Sense: any casting down of a thing from its proper place or state, displacement.
ἔλαβεν  seized 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λαμβάνω  
Sense: to take.
ἐδόξαζον  they  were  glorifying 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: δοξάζω  
Sense: to think, suppose, be of opinion.
τὸν  - 
Parse: Article, Accusative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεόν  God 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.
ἐπλήσθησαν  were  filled 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural
Root: πίμπλημι  
Sense: to fill.
φόβου  with  fear 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: φόβος  
Sense: fear, dread, terror.
λέγοντες  saying 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
ὅτι  - 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
Εἴδομεν  We  have  seen 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Plural
Root: εἶδον 
Sense: to see with the eyes.
παράδοξα  remarkable  things 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural
Root: παράδοξος  
Sense: unexpected, uncommon, incredible, wonderful.
σήμερον  today 
Parse: Adverb
Root: σήμερον  
Sense: this (very) day).