The Meaning of Malachi 1:3 Explained

Malachi 1:3

KJV: And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.

YLT: Is not Esau Jacob's brother? -- an affirmation of Jehovah, And I love Jacob, and Esau I have hated, And I make his mountains a desolation, And his inheritance for dragons of a wilderness.

Darby: and I hated Esau; and made his mountains a desolation, and gave his inheritance to the jackals of the wilderness.

ASV: but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness.

KJV Reverse Interlinear

And I hated  Esau,  and laid  his mountains  and his heritage  waste  for the dragons  of the wilderness. 

What does Malachi 1:3 Mean?

Context Summary

Malachi 1:1-14 - Sincerity Of Worship Sought
The love referred to in these opening Malachi 1:1-5, was exemplified in the divine choice, that through Israel the whole world might be blessed. Hate does not mean positive dislike but a forfeiture of the supreme place of privilege and ministry. Esau's sensuous nature preferred the mess of pottage to the birthright, and this was characteristic of his people. In Malachi 1:6-14 the prophet turns to the priests. They despised God's name and without scruple offered on his altar the lame, the blind, and the sick. They did not hesitate to speak of the routine of Levitical service as a weariness. Notice the pathetic appeal of Malachi 1:10, r.v., "Oh that there were one to shut the doors of my house, that ye might not offer vain sacrifices!" In contrast to this indifference, the truly marvelous outlook in Malachi 1:11 is very significant. Far away from Jewish altars, God's name was revered in Gentile lands, and sacrifices were offered which He accepted. The words remind us of Acts 10:34-35. [source]

Chapter Summary: Malachi 1

1  Malachi complains of Israel's unkindness;
2  of their irreverence and profaneness

What do the individual words in Malachi 1:3 mean?

but Esau I have hated and laid - his mountains waste and his heritage for the jackals of the wilderness
וְאֶת־ עֵשָׂ֖ו שָׂנֵ֑אתִי וָאָשִׂ֤ים אֶת־ הָרָיו֙ שְׁמָמָ֔ה וְאֶת־ נַחֲלָת֖וֹ לְתַנּ֥וֹת מִדְבָּֽר

עֵשָׂ֖ו  Esau 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: עֵשָׂו  
Sense: eldest son of Isaac and Rebecca and twin brother of Jacob; sold the birthright for food when he was hungry and the divine blessing went to Jacob; progenitor of the Arab peoples.
שָׂנֵ֑אתִי  I  have  hated 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: שָׂנֵא  
Sense: to hate, be hateful.
וָאָשִׂ֤ים  and  laid 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָרָיו֙  his  mountains 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: הַר  
Sense: hill, mountain, hill country, mount.
שְׁמָמָ֔ה  waste 
Parse: Noun, feminine singular
Root: שְׁמָמָה 
Sense: devastation, waste, desolation.
נַחֲלָת֖וֹ  his  heritage 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: נַחֲלָה  
Sense: possession, property, inheritance, heritage.
לְתַנּ֥וֹת  for  the  jackals 
Parse: Preposition-l, Noun, common plural
Root: תַּן  
Sense: habitations, jackals, (TWOT) dragon, (TWOT) sea monster.
מִדְבָּֽר  of  the  wilderness 
Parse: Noun, masculine singular
Root: מִדְבָּר 
Sense: wilderness.