The Meaning of Mark 2:22 Explained

Mark 2:22

KJV: And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.

YLT: and no one doth put new wine into old skins, and if not -- the new wine doth burst the skins, and the wine is poured out, and the skins will be destroyed; but new wine into new skins is to be put.'

Darby: And no one puts new wine into old skins; otherwise the wine bursts the skins, and the wine is poured out, and the skins will be destroyed; but new wine is to be put into new skins.

ASV: And no man putteth new wine into old wineskins; else the wine will burst the skins, and the wine perisheth, and the skins: but they put new wine into fresh wine-skins.

KJV Reverse Interlinear

And  no man  putteth  new  wine  into  old  bottles:  else  the new  wine  doth burst  the bottles,  and  the wine  is spilled,  and  the bottles  will be marred:  but  new  wine  must be put  into  new  bottles. 

What does Mark 2:22 Mean?

Study Notes

marred (Greek - ἀπόλλυμι )."
perish
(Greek - ἀπόλλυμι ," trans). "marred," Mark 2:22 , "lost,"; Matthew 10:6 ; Matthew 15:24 ; Matthew 18:11 ; Luke 15:4 ; Luke 15:6 ; Luke 15:32 . In no N.T. instance does it signify cessation of existence or of consciousness. It is the condition of every non-believer.
world kosmos = mankind. (See Scofield " Matthew 4:8 ") .

Context Summary

Mark 2:1-22 - The Friend Of Sinners
The leper, Mark 1:40-45. The news of Christ spread fast and far until it reached the outcasts from Jewish society, the very dregs of humanity. As the story of the wonderful miracles wrought by our Lord was pondered deeply by this man, He concluded that the only question which remained was that of Christ's willingness to hear. As to His power there could be no doubt. But no one of all the religious world of that time had ever thought of extending a helping hand to such as he. Note the instantaneousness of our Lord's response to this appeal. His love and power are commensurate; when you gauge the one, you have measured the other.
The paralytic, Mark 2:1-12. The disease had resulted from sin. It was necessary to deal with the soul before the body could be emancipated. As soon as we sin, God's pardon awaits our asking for it, and of this fact our Lord gave the paralytic man definite assurance. Jesus' right to speak was evidenced by His power to heal. If the latter was effectual, so was the former.
The sinner's friend, Mark 2:13-22. They thought to coin a term of reproach, but they added a crown of glory. In eternity the Friend of sinners will surround His table with saved sinners who have become His guests. [source]

Chapter Summary: Mark 2

1  Jesus followed by multitudes,
3  heals a paralytic;
13  calls Matthew;
15  eats with tax collectors and sinners;
18  excuses his disciples for not fasting;
23  and for picking the heads of grain on the Sabbath day

Greek Commentary for Mark 2:22

But new wine into fresh wineskins [αλλα οινον νεον εις ασκους καινους]
Westcott and Hort bracket this clause as a Western non-interpolation though omitted only in D and some old Latin MSS. It is genuine in Luke 5:38 and may be so here. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Mark 2:22

Matthew 26:29 New [καινὸν]
Another adjective, νεόν , is employed to denote new wine in the sense of freshly-made (Matthew 9:17; Mark 2:22; Luke 5:37, Luke 5:38, Luke 5:39). The difference is between newness regarded in point of time or of quality. The young, for instance, who have lately sprung up, are νείοι , or νεώτεροι (Luke 15:12, Luke 15:13). The new garment (Luke 5:36) is contrasted as to quality with a worn and threadbare one. Hence καινοῦ . So a new heaven (2 Peter 3:13) is καινὸς , contrasted with that which shows signs of dissolution. The tomb in which the body of Jesus was laid was καινὸν (Matthew 27:60); in which no other body had lain, making it ceremonially unclean; not recently hewn. Trench (“Synonyms”) cites a passage from Polybius, relating a stratagem by which a town was nearly taken, and saying “we are still new ( καινοί ) and young ( νέοι ) in regard of such deceits.” Here καινοί expresses the inexperience of the men; νέοι , their youth. Still, the distinction cannot be pressed in all cases. Thus, 1 Corinthians 5:7, “Purge out the old leaven that ye may be a new ( νέον ) lump;” and Colossians 3:10, “Put on the new ( νέον ) man,” plainly carry the sense of quality. In our Lord's expression, “drink it new,” the idea of quality is dominant. All the elements of festivity in the heavenly kingdom will be of a new and higher quality. In the New Testament, besides the two cases just cited, νέος is applied to wine, to the young, and once to a covenant. [source]
Luke 9:25 Lose [ἀπολέσας]
“When he might have been saved” (Bengel). This word, in classical Greek, is used: 1. Of death in battle or elsewhere. 2. Of laying waste, as a city or heritage. 3. Of losing of life, property, or other objects. As an active verb, to kill or demolish. 4. Of being demoralized, morally abandoned or ruined, as children under bad influences. In New Testament of killing (Matthew 2:13; Matthew 12:14). 5. Of destroying and perishing, not only of human life, but of material and intellectual things (1 Corinthians 1:19; John 6:27; Mark 2:22; 1 Peter 1:7; James 1:11; Hebrews 1:11). 6. Of losing (Matthew 10:6, Matthew 10:42; Luke 15:4, Luke 15:6, Luke 15:8). Of moral abandonment (Luke 15:24, Luke 15:32). 7. Of the doom of the impenitent (Matthew 10:28; Luke 13:3; John 3:15; John 10:28; 2 Peter 3:9; Romans 2:12. [source]

What do the individual words in Mark 2:22 mean?

And no one puts wine new into wineskins old if now not will burst the wine the wineskins will be destroyed the wineskins Instead new
Καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς εἰ δὲ μή ῥήξει οἶνος τοὺς ἀσκούς ἀπόλλυται οἱ ἀσκοί ἀλλὰ καινούς

οὐδεὶς  no  one 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: οὐδείς 
Sense: no one, nothing.
βάλλει  puts 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: βάλλω 
Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls.
οἶνον  wine 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: οἶνος  
Sense: wine.
νέον  new 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular
Root: νέος  
Sense: recently born, young, youthful.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
ἀσκοὺς  wineskins 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: ἀσκός  
Sense: a leathern bag or bottle, in which water or wine was kept.
παλαιούς  old 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural
Root: παλαιός  
Sense: old, ancient.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ῥήξει  will  burst 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ῥάσσω 
Sense: to rend, burst or break asunder, break up, break through.
οἶνος  wine 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: οἶνος  
Sense: wine.
ἀσκούς  wineskins 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: ἀσκός  
Sense: a leathern bag or bottle, in which water or wine was kept.
ἀπόλλυται  will  be  destroyed 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: ἀπόλλυμι  
Sense: to destroy.
ἀσκοί  wineskins 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: ἀσκός  
Sense: a leathern bag or bottle, in which water or wine was kept.
ἀλλὰ  Instead 
Parse: Conjunction
Root: ἀλλά  
Sense: but.
καινούς  new 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural
Root: καινός  
Sense: new.