KJV: And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her.
YLT: And the king -- made very sorrowful -- because of the oaths and of those reclining (at meat) with him, would not put her away,
Darby: And the king, while made very sorry, on account of the oaths and those lying at table with him would not break his word with her.
ASV: And the king was exceeding sorry; but for the sake of his oaths, and of them that sat at meat, he would not reject her.
περίλυπος | encompassingly sorrowful |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: περίλυπος Sense: very sad, exceedingly sorrowful. |
|
γενόμενος | having been made |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
βασιλεὺς | king |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: βασιλεύς Sense: leader of the people, prince, commander, lord of the land, king. |
|
διὰ | on account of |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
ὅρκους | oaths |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: ὅρκος Sense: that which has been pledged or promised with an oath. |
|
τοὺς | those |
Parse: Article, Accusative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀνακειμένους | reclining with [him] |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Accusative Masculine Plural Root: ἀνάκειμαι Sense: to lie at a table, eat together, dine. |
|
ἠθέλησεν | was he willing |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: θέλω Sense: to will, have in mind, intend. |
|
ἀθετῆσαι | to refuse |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἀθετέω Sense: to do away with, to set aside, disregard. |
|
αὐτήν | her |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Feminine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
Greek Commentary for Mark 6:26
He was caught once again between his conscience and his environment. Like many since his day the environment stifled his conscience. [source]
Where Matthew has sorry. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 6:26
Present active participle of ατετεω atheteō late Koiné verb (from ατετος athetos α a privative, and τιτημι tithēmi), to render null and void, only here in John, but see Mark 6:26; Mark 7:9. One that judgeth him Articular present active participle of κρινω krinō See same idea in John 8:50; John 12:47. The same “That” very word of Christ which one rejects will confront him and accuse him to the Father “at the last day” There is no escaping it. And yet Jesus himself will bear witness for or against the one whose conduct has already revealed his attitude towards the message of God (Matthew 10:32; Luke 12:8.). [source]
Ἁθετεῖν is to set aside, do away with, reject or slight. See Mark 6:26; Luke 10:16; Hebrews 10:28. Often in lxx. Πίστιν is pledge: so frequently in Class. with give and receive. See, for instance, Plato, Phaedr. 256 D. In lxx, Galatians href="/desk/?q=ga+3:15&sr=1">Galatians 3:15, διαθήκην ἀθετεῖν torender a covenant void. In lxx with oath, 2 Chronicles 36:13. Psalm 14:4: “He that sweareth to his neighbor καὶ οὐκ ἀθετῶν. ” Psalm 88:34; 131:11; 1 Maccabees 6:62. The meaning here is, having broken their first pledge; and this may refer to a pledge to devote themselves, after they became widows, to the service of Christ and the church. The whole matter is obscure. [source]
Late word from ατετεω atheteō (alpha privative and τιτημι tithēmi), to set aside (Mark 6:26), in N.T. only here and Hebrews 9:26. Common in the papyri in a legal sense of making void. Involved in μετατεσις metathesis (change in Hebrews 7:12). Foregoing Present active participle of προαγω proagō to go before (1 Timothy 1:18). Because of its weakness Neuter abstract adjective with article for quality as in Hebrews 7:7 with δια dia and accusative case for reason. Unprofitableness Old compound (alpha privative and οπελος ophelos) useless, and neuter singular like αστενες asthenes In N.T. only here and Titus 3:9. [source]