KJV: And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
YLT: And she saith unto them, 'Call me not Naomi; call me Mara, for the Almighty hath dealt very bitterly to me,
Darby: And she said to them, Call me not Naomi call me Mara; for the Almighty has dealt very bitterly with me.
ASV: And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara; for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
וַתֹּ֣אמֶר | but she said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֲלֵיהֶ֔ן | to them |
Parse: Preposition, third person feminine plural Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
תִּקְרֶ֥אנָה | do call |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine plural Root: קָרָא Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim. |
|
לִ֖י | me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
נָעֳמִ֑י | Naomi |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: נָעֳמִי Sense: wife of Elimelech, mother of Mahlon and Chilion, and mother-in-law of Ruth and Orpah. |
|
קְרֶ֤אןָ | call |
Parse: Verb, Qal, Imperative, feminine plural Root: קָרָא Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim. |
|
לִי֙ | me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
מָרָ֔א | Mara |
Parse: Adjective, feminine singular Root: מָרָא Sense: a name that Naomi called herself due to her calamities. |
|
הֵמַ֥ר | has dealt bitterly |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: מָרַר Sense: to be bitter. |
|
שַׁדַּ֛י | the Almighty |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שַׁדַּי Sense: almighty, most powerful. |
|
לִ֖י | with me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
מְאֹֽד | very |
Parse: Adverb Root: מְאֹד Sense: exceedingly, much subst. |