The Meaning of Ruth 1:6 Explained

Ruth 1:6

KJV: Then she arose with her daughters in law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that the LORD had visited his people in giving them bread.

YLT: And she riseth, she and her daughters-in-law, and turneth back from the fields of Moab, for she hath heard in the fields of Moab that God hath looked after His people, -- to give to them bread.

Darby: And she arose, she and her daughters-in-law, and returned from the fields of Moab; for she had heard in the fields of Moab how that Jehovah had visited his people to give them bread.

ASV: Then she arose with her daughters-in-law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that Jehovah had visited his people in giving them bread.

KJV Reverse Interlinear

Then she arose  with her daughters in law,  that she might return  from the country  of Moab:  for she had heard  in the country  of Moab  how that the LORD  had visited  his people  in giving  them bread. 

What does Ruth 1:6 Mean?

Context Summary

Ruth 1:1-14 - Back To Bethlehem
It was a mistake for Elimelech and his family to have left Bethlehem; God would have sent them bread. The path became darker and darker. Mahlon means Pining and Chilion Consumption. Three graves in a strange land! All the laughter and hope that had given Naomi her name of Pleasant had turned to sadness; she longed to see the dear village of her childhood and early married life, and to drink the water of the well, 2 Samuel 23:15. It is thus that the banished soul comes back to God. Moab's fascination palls on the taste; its cisterns are broken and will hold no water. See Psalms 63:1-11.
The two younger women climbed the road with Naomi, till they reached the point where the last glimpse could be taken of Moab. There Naomi uttered this remarkable address, urging her daughters to return. It was very thoughtful and tender, and touched chords of bitter memory and deep pathos. But the saddest undertone was not regret for the dead past; it was the feeling that the hand of the Lord had been against her. Nay, dear soul, that hand is already engaged in making all things work together for good. A few more months and your sorrow will be turned into joy, Ruth 4:16. [source]

Chapter Summary: Ruth 1

1  Elimelech, driven by famine into Moab, dies there
4  Mahlon and Chilion, having married wives of Moab, die also
6  Naomi, returning homeward
8  dissuades her two daughters-in-law from going with her
14  Orpah leaves her, but Ruth with great constancy accompanies her
19  The two come to Bethlehem, where they are gladly received

What do the individual words in Ruth 1:6 mean?

And arose she and with her daughters-in-law that she might return from the country of Moab for she had heard in the country of Moab that had attended to Yahweh - His people by giving them bread
וַתָּ֤קָם הִיא֙ וְכַלֹּתֶ֔יהָ וַתָּ֖שָׁב מִשְּׂדֵ֣י מוֹאָ֑ב כִּ֤י שָֽׁמְעָה֙ בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב כִּֽי־ פָקַ֤ד יְהוָה֙ אֶת־ עַמּ֔וֹ לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם לָֽחֶם

וַתָּ֤קָם  And  arose 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: קוּם 
Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up.
הִיא֙  she 
Parse: Pronoun, third person feminine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
וְכַלֹּתֶ֔יהָ  and  with  her  daughters-in-law 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct, third person feminine singular
Root: כַּלָּה  
Sense: bride, daughter-in-law.
וַתָּ֖שָׁב  that  she  might  return 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
מִשְּׂדֵ֣י  from  the  country 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct
Root: שָׂדֶה 
Sense: field, land.
מוֹאָ֑ב  of  Moab 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מֹואָב 
Sense: a son of Lot by his eldest daughter.
שָֽׁמְעָה֙  she  had  heard 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
בִּשְׂדֵ֣ה  in  the  country 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: שָׂדֶה 
Sense: field, land.
מוֹאָ֔ב  of  Moab 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מֹואָב 
Sense: a son of Lot by his eldest daughter.
כִּֽי־  that 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
פָקַ֤ד  had  attended  to 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: פָּקַד 
Sense: to attend to, muster, number, reckon, visit, punish, appoint, look after, care for.
יְהוָה֙  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
עַמּ֔וֹ  His  people 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
לָתֵ֥ת  by  giving 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
לָֽחֶם  bread 
Parse: Noun, masculine singular
Root: לֶחֶם  
Sense: bread, food, grain.