KJV: Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
YLT: who before was speaking evil, and persecuting, and insulting, but I found kindness, because, being ignorant, I did it in unbelief,
Darby: who before was a blasphemer and persecutor, and an insolent overbearing man: but mercy was shewn me because I did it ignorantly, in unbelief.
ASV: though I was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: howbeit I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief;
τὸ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πρότερον | formerly |
Parse: Adverb, Comparative Root: πρότερος Sense: before, prior. |
|
ὄντα | being |
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
βλάσφημον | a blasphemer |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular Root: βλάσφημος Sense: speaking evil, slanderous, reproachful, railing, abusive. |
|
διώκτην | a persecutor |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: διώκτης Sense: persecutor. |
|
ὑβριστήν | insolent |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ὑβριστής Sense: an insolent man. |
|
ἠλεήθην | I was shown mercy |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 1st Person Singular Root: ἐλεέω Sense: to have mercy on. |
|
ὅτι | because |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
ἀγνοῶν | being ignorant |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἀγνοέω Sense: to be ignorant, not to know. |
|
ἐποίησα | I did [it] |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular Root: ποιέω Sense: to make. |
|
ἀπιστίᾳ | unbelief |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἀπιστία Sense: unfaithfulness, faithless. |
Greek Commentary for 1 Timothy 1:13
Accusative of general reference of the articular comparative, “as to the former-time,” formerly, as in Galatians 4:13. [source]
Concessive participle agreeing with με me Blasphemer (βλασπημον blasphēmon). Old word either from βλαχ blax (stupid) and πημη phēmē speech, or from βλαπτω blaptō to injure. Rare in N.T. but Paul uses βλασπημεω blasphēmeō to blaspheme in Romans 2:24. Persecutor So far found only here. Probably made by Paul from διωκω diōkō which he knew well enough (Acts 22:4, Acts 22:7; Acts 26:14.; Galatians 1:13, Galatians 1:23; Philemon 3:6; 2 Timothy 3:12). Injurious (υβριστην hubristēn). Substantive, not adjective, “an insolent man.” Old word from υβριζω hubrizō in N.T. only here and Romans 1:30. I obtained mercy First aorist passive indicative of ελεεω eleeō old verb. See 2 Corinthians 4:1; Romans 11:30. Ignorantly (αγνοων agnoōn). Present active participle of αγνοεω agnoeō “not knowing.” Old verb (Romans 2:4). In a blindness of heart. In unbelief See Romans 11:20, Romans 11:25. [source]
Old word either from βλαχ blax (stupid) and πημη phēmē speech, or from βλαπτω blaptō to injure. Rare in N.T. but Paul uses βλασπημεω blasphēmeō to blaspheme in Romans 2:24. [source]
So far found only here. Probably made by Paul from διωκω diōkō which he knew well enough (Acts 22:4, Acts 22:7; Acts 26:14.; Galatians 1:13, Galatians 1:23; Philemon 3:6; 2 Timothy 3:12). Injurious (υβριστην hubristēn). Substantive, not adjective, “an insolent man.” Old word from υβριζω hubrizō in N.T. only here and Romans 1:30. I obtained mercy First aorist passive indicative of ελεεω eleeō old verb. See 2 Corinthians 4:1; Romans 11:30. Ignorantly (αγνοων agnoōn). Present active participle of αγνοεω agnoeō “not knowing.” Old verb (Romans 2:4). In a blindness of heart. In unbelief See Romans 11:20, Romans 11:25. [source]
Substantive, not adjective, “an insolent man.” Old word from υβριζω hubrizō in N.T. only here and Romans 1:30. [source]
First aorist passive indicative of ελεεω eleeō old verb. See 2 Corinthians 4:1; Romans 11:30. Ignorantly (αγνοων agnoōn). Present active participle of αγνοεω agnoeō “not knowing.” Old verb (Romans 2:4). In a blindness of heart. In unbelief See Romans 11:20, Romans 11:25. [source]
Present active participle of αγνοεω agnoeō “not knowing.” Old verb (Romans 2:4). In a blindness of heart. [source]
See Romans 11:20, Romans 11:25. [source]
Neither βλάσφημος nor διώκτης is used by Paul. Βλάσφημος in Acts 7:11; 2 Peter 2:11; διώκτης N.T.o ὑβριστής in Romans 1:30only; often in lxx. See on blasphemy Mark 7:22, and comp. 1 Corinthians 10:30. Ὑβριστής is one whose insolence and contempt of others break forth in wanton and outrageous acts. Paul was ὑβριστής when he persecuted the church. He was ὑβρισθείς shamefullyentreated at Philippi (1 Thessalonians 2:2). Christ prophesies that the Son of man shall be shamefully entreated ( ὑβρισθήσεται , Luke 18:32). Similar regretful references of Paul to his former career appear in Acts 22:4; Galatians 1:13, Galatians 1:23. Such a passage may have occurred in some Pauline letters to which this writer had access, or it may be an imitation. [source]
Comp. 1 Timothy 1:16. In speaking of his conversion, Paul uses χάρις graceSee 1 Timothy 1:14, and the apostleship he speaks of himself as one who has obtained mercy ( ἠλεημένος ) of the Lord to be faithful. 1 Corinthians 7:25; comp. 2 Corinthians 4:1. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Timothy 1:13
, literally. This Way (ταυτην την οδον tautēn tēn hodon). The very term used for Christianity by Luke concerning Paul‘s persecution (Acts 9:2), which see. Here it “avoids any irritating name for the Christian body” (Furneaux) by using this Jewish terminology. Unto the death Unto death, actual death of many as Acts 26:10 shows. Both men and women (ανδρας τε και γυναικας andras te kai gunaikas). Paul felt ashamed of this fact and it was undoubtedly in his mind when he pictured his former state as “a blasphemer, and a persecutor, and injurious (1 Timothy 1:13), the first of sinners” (1 Timothy 1:15). But it showed the lengths to which Paul went in his zeal for Judaism. [source]
Unto death, actual death of many as Acts 26:10 shows. Both men and women (ανδρας τε και γυναικας andras te kai gunaikas). Paul felt ashamed of this fact and it was undoubtedly in his mind when he pictured his former state as “a blasphemer, and a persecutor, and injurious (1 Timothy 1:13), the first of sinners” (1 Timothy 1:15). But it showed the lengths to which Paul went in his zeal for Judaism. [source]
Paul felt ashamed of this fact and it was undoubtedly in his mind when he pictured his former state as “a blasphemer, and a persecutor, and injurious (1 Timothy 1:13), the first of sinners” (1 Timothy 1:15). But it showed the lengths to which Paul went in his zeal for Judaism. [source]
Perfect middle indicative of πολιτευω politeuō old verb to manage affairs of city God This claim seems to lack tact, but for brevity‘s sake Paul sums up a whole speech in it. He may have said much more than Luke here reports along the line of his speech the day before, but Paul did not make this claim without consideration. It appears to contradict his confession as the chief of sinners (1 Timothy 1:13-16). But that depends on one‘s interpretation of “good conscience.” The word συνειδησις suneidēsis is literally “joint-knowledge” in Greek, Latin (conscientia) and English “conscience” from the Latin. It is a late word from συνοιδα sunoida to know together, common in O.T., Apocrypha, Philo, Plutarch, New Testament, Stoics, ecclesiastical writers. In itself the word simply means consciousness of one‘s own thoughts (Hebrews 10:2), or of one‘s own self, then consciousness of the distinction between right and wrong (Romans 2:15) with approval or disapproval. But the conscience is not an infallible guide and acts according to the light that it has (1 Corinthians 8:7, 1 Corinthians 8:10; 1 Peter 2:19). The conscience can be contaminated (Hebrews 10:22, evil πονηρας ponērās). All this and more must be borne in mind in trying to understand Paul‘s description of his motives as a persecutor. Alleviation of his guilt comes thereby, but not removal of guilt as he himself felt (1 Timothy 1:13-16). He means to say to the Sanhedrin that he persecuted Christians as a conscientious (though mistaken) Jew (Pharisee) just as he followed his conscience in turning from Judaism to Christianity. It is a pointed disclaimer against the charge that he is a renegade Jew, an opposer of the law, the people, the temple. Paul addresses the Sanhedrin as an equal and has no “apologies” (in our sense) to make for his career as a whole. The golden thread of consistency runs through, as a good citizen in God‘s commonwealth. He had the consolation of a good conscience (1 Peter 3:16). The word does not occur in the Gospels and chiefly in Paul‘s Epistles, but we see it at work in John 8:9 (the interpolation 7:53-8:11). [source]
This claim seems to lack tact, but for brevity‘s sake Paul sums up a whole speech in it. He may have said much more than Luke here reports along the line of his speech the day before, but Paul did not make this claim without consideration. It appears to contradict his confession as the chief of sinners (1 Timothy 1:13-16). But that depends on one‘s interpretation of “good conscience.” The word συνειδησις suneidēsis is literally “joint-knowledge” in Greek, Latin (conscientia) and English “conscience” from the Latin. It is a late word from συνοιδα sunoida to know together, common in O.T., Apocrypha, Philo, Plutarch, New Testament, Stoics, ecclesiastical writers. In itself the word simply means consciousness of one‘s own thoughts (Hebrews 10:2), or of one‘s own self, then consciousness of the distinction between right and wrong (Romans 2:15) with approval or disapproval. But the conscience is not an infallible guide and acts according to the light that it has (1 Corinthians 8:7, 1 Corinthians 8:10; 1 Peter 2:19). The conscience can be contaminated (Hebrews 10:22, evil πονηρας ponērās). All this and more must be borne in mind in trying to understand Paul‘s description of his motives as a persecutor. Alleviation of his guilt comes thereby, but not removal of guilt as he himself felt (1 Timothy 1:13-16). He means to say to the Sanhedrin that he persecuted Christians as a conscientious (though mistaken) Jew (Pharisee) just as he followed his conscience in turning from Judaism to Christianity. It is a pointed disclaimer against the charge that he is a renegade Jew, an opposer of the law, the people, the temple. Paul addresses the Sanhedrin as an equal and has no “apologies” (in our sense) to make for his career as a whole. The golden thread of consistency runs through, as a good citizen in God‘s commonwealth. He had the consolation of a good conscience (1 Peter 3:16). The word does not occur in the Gospels and chiefly in Paul‘s Epistles, but we see it at work in John 8:9 (the interpolation 7:53-8:11). [source]
Old word for agent from υβριζω hubrizō to give insult to, here alone in N.T. save 1 Timothy 1:13. [source]
Old word from πσιτυριζω psithurizō to speak into the ear, to speak secretly, an onomatopoetic word like πσιτυρισμος psithurismos (2 Corinthians 12:20) and only here in N.T. Backbiters (καταλαλους katalalous). Found nowhere else except in Hermas, compound like καταλαλεω katalaleō to talk back (James 4:11), and καταλαλια katalalia talking back (2 Corinthians 12:20), talkers back whether secretly or openly. Hateful to God Old word from τεος theos and στυγεω stugeō All the ancient examples take it in the passive sense and so probably here. So στυγητος stugētos (Titus 3:13). Vulgate has deo odibiles. Insolent (υβριστας hubristas). Old word for agent from υβριζω hubrizō to give insult to, here alone in N.T. save 1 Timothy 1:13. Haughty From υπερ huper and παινομαι phainomai to appear above others, arrogant in thought and conduct, “stuck up.” Boastful (αλαζονας alazonas). From αλη alē wandering. Empty pretenders, swaggerers, braggarts. Inventors of evil things Inventors of new forms of vice as Nero was. Tacitus (Ann. IV. ii) describes Sejanus as facinorum omnium repertor and Virgil (Aen. ii. 163) scelerum inventor. Disobedient to parents (γονευσιν απειτεις goneusin apeitheis). Cf. 1 Timothy 1:9; 2 Timothy 3:2. An ancient and a modern trait. [source]
Old word from τεος theos and στυγεω stugeō All the ancient examples take it in the passive sense and so probably here. So στυγητος stugētos (Titus 3:13). Vulgate has deo odibiles. Insolent (υβριστας hubristas). Old word for agent from υβριζω hubrizō to give insult to, here alone in N.T. save 1 Timothy 1:13. Haughty From υπερ huper and παινομαι phainomai to appear above others, arrogant in thought and conduct, “stuck up.” Boastful (αλαζονας alazonas). From αλη alē wandering. Empty pretenders, swaggerers, braggarts. Inventors of evil things Inventors of new forms of vice as Nero was. Tacitus (Ann. IV. ii) describes Sejanus as facinorum omnium repertor and Virgil (Aen. ii. 163) scelerum inventor. Disobedient to parents (γονευσιν απειτεις goneusin apeitheis). Cf. 1 Timothy 1:9; 2 Timothy 3:2. An ancient and a modern trait. [source]
Either generally, at an earlier time than the present (as John 6:62; John 9:8; 1 Timothy 1:13), or the first time (as Hebrews 7:27). Here in the latter sense. Paul had visited the Galatians twice before he wrote this letter. [source]
See on 1 Timothy 1:13. Better, railers. See also on, βλασφημία blasphemy Mark 7:22. [source]
Old compound adjective, in N.T. only here and Luke 16:14. See note on 1 Timothy 6:10. Boastful (υπερηπανοι alazones). Old word for empty pretender, in N.T. only here and Romans 1:30. Haughty See also Romans 1:30 for this old word. Railers (γονευσιν απειτεις blasphēmoi). See note on 1 Timothy 1:13. Disobedient to parents See note on Romans 1:30. Unthankful (ανοσιοι acharistoi). Old word, in N.T. only here and Luke 6:35. Unholy See note on 1 Timothy 1:9. Without natural affection (astorgoi). See note on Romans 1:31. [source]
See also Romans 1:30 for this old word. Railers (γονευσιν απειτεις blasphēmoi). See note on 1 Timothy 1:13. Disobedient to parents See note on Romans 1:30. Unthankful (ανοσιοι acharistoi). Old word, in N.T. only here and Luke 6:35. Unholy See note on 1 Timothy 1:9. Without natural affection (astorgoi). See note on Romans 1:31. [source]
See note on 1 Timothy 1:13. [source]
“The beautiful name.”By the which ye were called (το επικλητεν επ υμας to epiklēthen eph' humās). “The one called upon you” (first aorist passive articular participle of επικαλεω epikaleō to put a name upon, to give a surname to, as Acts 10:18). What name is that? Almost certainly the name of Christ as we see it in Acts 11:26; Acts 26:28; 1 Peter 4:14, 1 Peter 4:16. It was blasphemy to speak against Christ as some Jews and Gentiles were doing (Acts 13:45; Acts 18:6; Acts 26:11; 1 Corinthians 12:3; 1 Timothy 1:13). Cf. Acts 15:17. [source]
“The one called upon you” (first aorist passive articular participle of επικαλεω epikaleō to put a name upon, to give a surname to, as Acts 10:18). What name is that? Almost certainly the name of Christ as we see it in Acts 11:26; Acts 26:28; 1 Peter 4:14, 1 Peter 4:16. It was blasphemy to speak against Christ as some Jews and Gentiles were doing (Acts 13:45; Acts 18:6; Acts 26:11; 1 Corinthians 12:3; 1 Timothy 1:13). Cf. Acts 15:17. [source]