KJV: Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
YLT: Zenas the lawyer and Apollos bring diligently on their way, that nothing to them may be lacking,
Darby: Zenas the lawyer and Apollos set forward diligently on their way, that nothing may be lacking to them;
ASV: Set forward Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
Ζηνᾶν | Zenas |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Ζηνᾶς Sense: a teacher of the Jewish law and afterwards a Christian. |
|
νομικὸν | lawyer |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular Root: νομικός Sense: pertaining to the law, one learned in the law. |
|
Ἀπολλῶν | Apollos |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Ἀπολλῶς Sense: a learned Jew from Alexandria and mighty in the scriptures who became a Christian and a teacher of Christianity. |
|
σπουδαίως | earnestly |
Parse: Adverb Root: σπουδαίως Sense: hastily, with haste. |
|
πρόπεμψον | equip |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: προπέμπω Sense: to send before. |
|
ἵνα | so that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
μηδὲν | nothing |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: μηδείς Sense: nobody, no one, nothing. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
λείπῃ | should be lacking |
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: λείπω Sense: to leave, leave behind, forsake, to be left behind. |
Greek Commentary for Titus 3:13
Possibly abbreviation of Zenodorus and may be one of the bearers of the Epistle with Apollos. Probably an expert in the Mosaic law as the word means in the Gospels. A converted Jewish lawyer. The Latin term is jurisconsultum for νομικον nomikon [source]
Paul‘s friend (Acts 18:24-19:1; 1 Corinthians 1:12.). Set forward (προπεμπσον propempson). First aorist active imperative of προπεμπω propempō old verb, to send on ahead (1 Corinthians 16:6, 1 Corinthians 16:11; Romans 15:24). That nothing be wanting unto them Purpose with ινα hina and present (or second aorist λιπηι lipēi some MSS.) subjunctive of λειπω leipō old verb to leave, to remain, to lack. With dative case here (αυτοις autois). [source]
First aorist active imperative of προπεμπω propempō old verb, to send on ahead (1 Corinthians 16:6, 1 Corinthians 16:11; Romans 15:24). [source]
Purpose with ινα hina and present (or second aorist λιπηι lipēi some MSS.) subjunctive of λειπω leipō old verb to leave, to remain, to lack. With dative case here (αυτοις autois). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Titus 3:13
Relative attracted to the case of the antecedent λογωι logōi (word). Past perfect indicative of ειπον eipon They brought him on his way (προεπεμπον αυτον proepempon auton). Imperfect active of προπεμπω propempō old verb to send forward, to accompany as in Acts 15:3; Acts 20:38; Acts 21:5; 1 Corinthians 16:6, 1 Corinthians 16:11; 2 Corinthians 1:16; Titus 3:13; Titus 3:1-15 Jo Titus 1:6. Graphic picture of Paul‘s departure from this group of ministers. [source]
Imperfect active of προπεμπω propempō old verb to send forward, to accompany as in Acts 15:3; Acts 20:38; Acts 21:5; 1 Corinthians 16:6, 1 Corinthians 16:11; 2 Corinthians 1:16; Titus 3:13; Titus 3:1-15 Jo Titus 1:6. Graphic picture of Paul‘s departure from this group of ministers. [source]
Old word from πσιτυριζω psithurizō to speak into the ear, to speak secretly, an onomatopoetic word like πσιτυρισμος psithurismos (2 Corinthians 12:20) and only here in N.T. Backbiters (καταλαλους katalalous). Found nowhere else except in Hermas, compound like καταλαλεω katalaleō to talk back (James 4:11), and καταλαλια katalalia talking back (2 Corinthians 12:20), talkers back whether secretly or openly. Hateful to God Old word from τεος theos and στυγεω stugeō All the ancient examples take it in the passive sense and so probably here. So στυγητος stugētos (Titus 3:13). Vulgate has deo odibiles. Insolent (υβριστας hubristas). Old word for agent from υβριζω hubrizō to give insult to, here alone in N.T. save 1 Timothy 1:13. Haughty From υπερ huper and παινομαι phainomai to appear above others, arrogant in thought and conduct, “stuck up.” Boastful (αλαζονας alazonas). From αλη alē wandering. Empty pretenders, swaggerers, braggarts. Inventors of evil things Inventors of new forms of vice as Nero was. Tacitus (Ann. IV. ii) describes Sejanus as facinorum omnium repertor and Virgil (Aen. ii. 163) scelerum inventor. Disobedient to parents (γονευσιν απειτεις goneusin apeitheis). Cf. 1 Timothy 1:9; 2 Timothy 3:2. An ancient and a modern trait. [source]
Old word from τεος theos and στυγεω stugeō All the ancient examples take it in the passive sense and so probably here. So στυγητος stugētos (Titus 3:13). Vulgate has deo odibiles. Insolent (υβριστας hubristas). Old word for agent from υβριζω hubrizō to give insult to, here alone in N.T. save 1 Timothy 1:13. Haughty From υπερ huper and παινομαι phainomai to appear above others, arrogant in thought and conduct, “stuck up.” Boastful (αλαζονας alazonas). From αλη alē wandering. Empty pretenders, swaggerers, braggarts. Inventors of evil things Inventors of new forms of vice as Nero was. Tacitus (Ann. IV. ii) describes Sejanus as facinorum omnium repertor and Virgil (Aen. ii. 163) scelerum inventor. Disobedient to parents (γονευσιν απειτεις goneusin apeitheis). Cf. 1 Timothy 1:9; 2 Timothy 3:2. An ancient and a modern trait. [source]
It was a Roman province with many Jews in it. The Greek name was Ιβερια Iberia the Latin Hispania. The Textus Receptus adds here ελευσομαι προς υμας eleusomai pros humas (I shall come to you), but it is not in Aleph A B C D and is not genuine. Without it we have a parenthesis (or anacoluthon) through the rest of Romans 15:24. In my journey (διαπορευομενος diaporeuomenos). Present middle participle, “passing through.” Paul planned only a brief stay in Rome since a strong church already existed there. To be brought on my way thitherward “To be sent forward there.” First aorist passive infinitive of προπεμπω propempō common word for escorting one on a journey (1 Corinthians 16:6, 1 Corinthians 16:11; 2 Corinthians 1:16; Titus 3:13; 2 John 1:6). If first in some measure I shall have been satisfied with your company (εαν υμων προτων απο μερους εμπληστω ean humōn protōn apo merous emplēsthō). Condition of third class with εαν ean and first aorist passive subjunctive of εμπιμπλημι empimplēmi old verb, to fill up, to satisfy, to take one‘s fill. See Luke 6:25. Literally, “if I first in part be filled with you” (get my fill of you). delicate compliment for the Roman church. [source]
“To be sent forward there.” First aorist passive infinitive of προπεμπω propempō common word for escorting one on a journey (1 Corinthians 16:6, 1 Corinthians 16:11; 2 Corinthians 1:16; Titus 3:13; 2 John 1:6). If first in some measure I shall have been satisfied with your company (εαν υμων προτων απο μερους εμπληστω ean humōn protōn apo merous emplēsthō). Condition of third class with εαν ean and first aorist passive subjunctive of εμπιμπλημι empimplēmi old verb, to fill up, to satisfy, to take one‘s fill. See Luke 6:25. Literally, “if I first in part be filled with you” (get my fill of you). delicate compliment for the Roman church. [source]
Probably contracted from Nymphodorus, as Artemas from Artemidorus (Titus 3:12): Zenas from Zenodorus (Titus 3:13); Olympas from Olympiodorus (Romans 16:15). [source]
Crete is one of the largest islands in the Mediterranean. By the mythological writers it was called Aeria, Doliche, Idaea, Telchinia. According to tradition, Minos first gave laws to the Cretans, conquered the Aegean pirates, and established a navy. After the Trojan war the principal cities of the island formed themselves into several republics, mostly independent. The chief cities were Cnossus, Cydonia, Gortyna, and Lyctus. Crete was annexed to the Romans Empire b.c. 67. About Paul's visiting the island we have no information whatever beyond the hints in this Epistle. There is no absolute proof that Paul was ever there before the voyage to Rome. Although on that voyage some time appears to have been spent at Crete, there is no notice of Paul having received any greeting from the members of the Christian churches there. According to this Epistle, Paul and Titus had worked there together. Paul went away, and left Titus to organize the churches founded by himself. He sent this letter by Zenas and Apollos (Titus 3:13), and announced in it the coming of Artemas or of Tychicus. On their arrival Titus was to join Paul at Nicopolis, where Paul was proposing to winter. [source]
Lit., having sent forward. The aorist tense represents the act as accomplished. Compare Acts 15:3; Titus 3:13. Rev., set forward. [source]
Future active of ποιεω poieō with adverb καλως kalōs a common polite phrase in letters (papyri) like our “please.” See also Acts 10:33; James 2:19; 1 Corinthians 7:37.; Philemon 4:14; 2 Peter 1:19.To set forward on their journey (προπεμπσας propempsas). First aorist active participle (simultaneous action) of προπεμπω propempō to send forward, “sending forward,” old word, in N.T. in Acts 15:3; Acts 20:38; Acts 21:5; 1 Corinthians 16:6, 1 Corinthians 16:11; 2 Corinthians 1:16; Romans 15:24; Titus 3:13.Worthily of God Precisely this phrase in 1 Thessalonians 2:12 and the genitive with αχιως axiōs also in Romans 16:2; Philemon 1:27; Colossians 1:10; Ephesians 4:1. See John 13:20 for Christ‘s words on the subject. “Since they are God‘s representatives, treat them as you would God” (Holtzmann). From Homer‘s time (Od. XV. 74) it was customary to speed the parting guest, sometimes accompanying him, sometimes providing money and food. Rabbis were so escorted and Paul alludes to the same gracious custom in Romans 15:24; Titus 3:13. [source]
First aorist active participle (simultaneous action) of προπεμπω propempō to send forward, “sending forward,” old word, in N.T. in Acts 15:3; Acts 20:38; Acts 21:5; 1 Corinthians 16:6, 1 Corinthians 16:11; 2 Corinthians 1:16; Romans 15:24; Titus 3:13. [source]
Precisely this phrase in 1 Thessalonians 2:12 and the genitive with αχιως axiōs also in Romans 16:2; Philemon 1:27; Colossians 1:10; Ephesians 4:1. See John 13:20 for Christ‘s words on the subject. “Since they are God‘s representatives, treat them as you would God” (Holtzmann). From Homer‘s time (Od. XV. 74) it was customary to speed the parting guest, sometimes accompanying him, sometimes providing money and food. Rabbis were so escorted and Paul alludes to the same gracious custom in Romans 15:24; Titus 3:13. [source]