KJV: For thus saith the Lord GOD; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and spoiled.
YLT: For thus said the Lord Jehovah: Bring up against them an assembly, And give them to trembling and to spoiling.
Darby: For thus saith the Lord Jehovah: I will bring up an assemblage against them, and will give them to be driven hither and thither and spoiled.
ASV: For thus saith the Lord Jehovah: I will bring up a company against them, and will give them to be tossed to and fro and robbed.
כֹּ֥ה | thus |
Parse: Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
אָמַ֖ר | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֲדֹנָ֣י | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יְהוִ֑ה | GOD |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
הַעֲלֵ֤ה | bring up |
Parse: Verb, Hifil, Infinitive absolute Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
עֲלֵיהֶם֙ | against them |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
קָהָ֔ל | an assembly |
Parse: Noun, masculine singular Root: קָהָל Sense: assembly, company, congregation, convocation. |
|
וְנָתֹ֥ן | and give up |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Infinitive absolute Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
לְזַעֲוָ֥ה | to trouble |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: זַעֲוָה Sense: a horror, trembling, object of terror or trembling. |
|
וְלָבַֽז | and plunder |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine singular Root: בַּז Sense: spoil, booty, robbery, spoiling. |