KJV: And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles.
YLT: And I have set among them a sign, And have sent out of them those escaping unto the nations, (Tarshish, Pul, and Lud, drawing bow, Tubal and Javan, the isles that are far off,) Who have not heard My fame, nor seen Mine honour, And they have declared Mine honour among nations.
Darby: And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow; to Tubal and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory: and they shall declare my glory among the nations.
ASV: And I will set a sign among them, and I will send such as escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the nations.
וְשַׂמְתִּ֨י | And I will set |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular Root: שׂוּמָה Sense: to put, place, set, appoint, make. |
|
בָהֶ֜ם | among them |
Parse: Preposition, third person masculine plural |
|
א֗וֹת | a sign |
Parse: Noun, common singular Root: אֹות Sense: sign, signal. |
|
וְשִׁלַּחְתִּ֣י | and I will send |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, first person common singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
מֵהֶ֣ם ׀ | like |
Parse: Preposition-m, Pronoun, third person masculine plural Root: הֵם Sense: they, these, the same, who. |
|
פְּ֠לֵיטִים | those among them who escape |
Parse: Noun, masculine plural Root: פָּלִיט Sense: refugee, fugitive, escaped one. |
|
הַגּוֹיִ֞ם | the nations |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
תַּרְשִׁ֨ישׁ | [to] Tarshish |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: תַּרְשִׁישׁ Sense: son of Javan. 2 a Benjamite, son of Bilhan. 3 one of the wise men close to king Ahasuerus of Persia. 4 a city of the Phoenicians in a distant part of the Mediterranean Sea to which the prophet Jonah was trying to flee. |
|
פּ֥וּל | and Pul |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: פּוּל Sense: the Babylonian name for Tiglath-pileser III, king of Assyria. |
|
וְל֛וּד | and Lud |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular Root: לוּד Sense: the 4th listed son of Shem and supposed progenitor of the Lydians. |
|
מֹ֥שְׁכֵי | who draw |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: מָשַׁךְ Sense: to draw, drag, seize. |
|
קֶ֖שֶׁת | the bow |
Parse: Noun, feminine singular Root: קֶשֶׁת Sense: bow. |
|
תֻּבַ֣ל | and Tubal |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: תֻּבַל Sense: son of Japheth and grandson of Noah. |
|
וְיָוָ֑ן | and Greece |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular Root: יָוָן Sense: a son of Japheth and grandson of Noah. |
|
הָאִיִּ֣ים | [to] the coastlands |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: אִי Sense: coast, island, shore, region. |
|
הָרְחֹקִ֗ים | afar off |
Parse: Article, Adjective, masculine plural Root: רָחֹוק Sense: remote, far, distant, distant lands, distant ones. |
|
שָׁמְע֤וּ | have heard |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
שִׁמְעִי֙ | My fame |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: שֵׁמַע Sense: report, a hearing. |
|
וְלֹא־ | nor |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
רָא֣וּ | seen |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
כְּבוֹדִ֔י | My glory |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: כָּבֹוד Sense: glory, honour, glorious, abundance. |
|
וְהִגִּ֥ידוּ | and they shall declare |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person common plural Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |
|
כְּבוֹדִ֖י | My glory |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: כָּבֹוד Sense: glory, honour, glorious, abundance. |
|
בַּגּוֹיִֽם | among the Gentiles |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |