The Meaning of Revelation 7:16 Explained

Revelation 7:16

KJV: They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.

YLT: they shall not hunger any more, nor may the sun fall upon them, nor any heat,

Darby: They shall not hunger any more, neither shall they thirst any more, nor shall the sun at all fall on them, nor any burning heat;

ASV: They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun strike upon them, nor any heat:

KJV Reverse Interlinear

They shall hunger  no  more,  neither  thirst  any more;  neither  shall  the sun  light  on  them,  nor  any  heat. 

What does Revelation 7:16 Mean?

Context Summary

Revelation 7:11-17 - The Joyous Service Of The White-Robed Throng
No nation has a monopoly of saints. No tribe is unrepresented. No language is so rude that its children may not learn the speech of heaven. The theology of heaven attributes salvation to God as its source through Jesus as its medium. Palm branches symbolize victory and the white robes, transfiguring purity. "His raiment became white and dazzling," Luke 9:29, r.v. Thus it was spoken of the transfigured Christ. Notice that sevenfold doxology! The visions of the saved shall awaken new joy in the angelic hosts, but how much more in the heart of Christ!
When we stand face to face with an inexplicable mystery, how comforting it is to be able to say in perfect faith, Thou knowest! Tribulation, whether it stands for our private afflictions or for some great crisis of martyrdom, is left behind forever. It should never be forgotten, however, that we are not saved by our sufferings but by His. The blessedness of heaven consists in the unveiled presence of God, in unbroken service, and in safety because God will spread His tabernacle over us. This exquisite description of the future life consists largely of negatives, because the positive defies human speech. No scorching trial, no fear, no want, no finality, because the Lamb will conduct our eternal progress deeper and deeper into heaven. [source]

Chapter Summary: Revelation 7

1  An angel seals the servants of God in their foreheads
4  The number of those who were sealed of the tribes of Israel: 144,000
9  Of all the other nations an innumerable multitude, which stand before the throne
14  Their robes were washed in the blood of the Lamb

Greek Commentary for Revelation 7:16

They shall hunger no more [ου πεινασουσιν ετι]
Future tense of πειναω — peinaō old verb with late form instead of πεινησουσιν — peinēsousin like Luke 6:25. It is a free translation of Isaiah 49:10 (not quotation from the lxx). [source]
Neither thirst any more [ουδε διπσησουσιν ετι]
Future tense of διπσαω — dipsaō the two strong human appetites will be gone, a clear refutation of a gross materialistic or sensual conception of the future life. Cf. John 6:35.Neither shall strike (ουδε μη πεσηι — oude mē pesēi). Strong double negative ουδε μη — oude mē with second aorist active subjunctive of πιπτω — piptō to fall. They will no longer be under the rays of the sun as upon earth.Nor any heat Old word from καιω — kaiō to burn, painful and burning heat, in N.T. only here and Revelation 16:9 (picture of the opposite condition). The use of the negative with παν — pān (all) for “not any” is common in N.T. Cf. Psalm 121:6. [source]
Neither shall strike [ουδε μη πεσηι]
Strong double negative ουδε μη — oude mē with second aorist active subjunctive of πιπτω — piptō to fall. They will no longer be under the rays of the sun as upon earth. [source]
Nor any heat [ουδε παν καυμα]
Old word from καιω — kaiō to burn, painful and burning heat, in N.T. only here and Revelation 16:9 (picture of the opposite condition). The use of the negative with παν — pān (all) for “not any” is common in N.T. Cf. Psalm 121:6. [source]
They shall hunger no more, etc. []
Compare Isaiah 49:10. [source]
Heat [καῦμα]
In Isaiah 49:10, the word καύσων thescorching wind or sirocco is used. See on Matthew 20:12; see on James 1:11. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Revelation 7:16

John 4:14 Shall never thirst [οὐ μὴ διψήσει εἰς τὸν αἰῶνα]
The double negative, οὐ μὴ , is a very strong mode of statement, equivalent to by no means, or in nowise. It must not be understood, however, that the reception of the divine life by a believer does away with all further desire. On the contrary, it generates new desires. The drinking of the living water is put as a single act, in order to indicate the divine principle of life as containing in itself alone the satisfaction of all holy desires as they successively arise; in contrast with human sources, which are soon exhausted, and drive one to other fountains. Holy desire, no matter how large or how varied it may become, will always seek and find its satisfaction in Christ, and in Christ only. Thirst is to be taken in the same sense in both clauses, as referring to that natural craving which the world cannot satisfy, and which is therefore ever restless. Drusius, a Flemish critic, cited by Trench (“Studies in the Gospels”), says: “He who drinks the water of wisdom thirsts and does not thirst. He thirsts, that is, he more and more desires that which he drinks. He does not thirst, because he is so filled that he desires no other drink.” The strong contrast of this declaration of our Lord with pagan sentiment, is illustrated by the following passage from Plato: “Socrates: Let me request you to consider how far you would accept this as an account of the two lives of the temperate and intemperate: There are two men, both of whom have a number of casks; the one man has his casks sound and full, one of wine, another of honey, and a third of milk, besides others filled with other liquids, and the streams which fill them are few and scanty, and he can only obtain them with a great deal of toil and difficulty; but when his casks are once filled he has no need to feed them any more, and has no further trouble with them, or care about them. The other, in like manner, can procure streams, though not without difficulty, but his vessels are leaky and unsound, and night and day he is compelled to be filling them, and if he pauses for a moment he is in an agony of pain. Such are their respective lives: And now would you say that the life of the intemperate is happier than that of the temperate? Do I not convince you that the opposite is the truth?-DIVIDER-
“Callicles: You do not convince me, Socrates, for the one who has filled himself has no longer any pleasure left; and this, as I was just now saying, is the life of a stone; he has neither joy nor sorrow after he is once filled; but the life of pleasure is the pouring in of the stream. -DIVIDER-
-DIVIDER-
“Socrates: And if the stream is always pouring in, must there not be a stream always running out, and holes large enough to admit of the discharge?-DIVIDER-
“Callicles: Certainly. -DIVIDER-
-DIVIDER-
“Socrates: The life, then, of which you are now speaking is not that of a dead man, or of a stone, but of a cormorant; you mean that he is to be hungering and eating?-DIVIDER-
“Callicles: Yes. -DIVIDER-
-DIVIDER-
“Socrates: And he is to be thirsting and drinking?-DIVIDER-
“Callicles: Yes, that is what I mean; he is to have all his desires about him, and to be able to live happily in the gratification of them” (“Gorgias,” 494). Compare Revelation 7:16, Revelation 7:17. [source]

Revelation 16:9 With great heat [καυμα μεγα]
Cognate accusative retained with the passive verb. Old word (from καιω — kaiō to burn), in N.T. only Revelation 7:16 and here. For blaspheming the name of God see Revelation 13:6; James 2:7; Romans 2:24; 1 Timothy 6:1. They blamed God for the plagues.They repented not (ου μετενοησαν — ou metenoēsan). This solemn negative aorist of μετανοεω — metanoeō is a refrain like a funeral dirge (Revelation 9:20.; Revelation 16:11). In Revelation 11:13 some did repent because of the earthquake. Even deserved punishment may harden the heart.To give him glory Second aorist active infinitive of διδωμι — didōmi almost result. For the phrase see Revelation 11:13; Revelation 14:7; Revelation 19:7. [source]

What do the individual words in Revelation 7:16 mean?

Not they will hunger any more neither will they thirst anymore nor at all shall fall upon them the sun any scorching heat
οὐ πεινάσουσιν ἔτι οὐδὲ διψήσουσιν ἔτι οὐδὲ μὴ πέσῃ ἐπ’ αὐτοὺς ἥλιος πᾶν καῦμα

πεινάσουσιν  they  will  hunger 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: πεινάω  
Sense: to hunger, be hungry.
ἔτι  any  more 
Parse: Adverb
Root: ἔτι  
Sense: yet, still.
οὐδὲ  neither 
Parse: Conjunction
Root: οὐδέ  
Sense: but not, neither, nor, not even.
διψήσουσιν  will  they  thirst 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: διψάω  
Sense: to suffer thirst, suffer from thirst.
ἔτι  anymore 
Parse: Adverb
Root: ἔτι  
Sense: yet, still.
οὐδὲ  nor 
Parse: Conjunction
Root: οὐδέ  
Sense: but not, neither, nor, not even.
μὴ  at  all 
Parse: Adverb
Root: μή 
Sense: no, not lest.
πέσῃ  shall  fall 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: πίπτω 
Sense: to descend from a higher place to a lower.
ἐπ’  upon 
Parse: Preposition
Root: ἐπί  
Sense: upon, on, at, by, before.
ἥλιος  sun 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: ἥλιος  
Sense: the sun.
πᾶν  any 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular
Root: πᾶς  
Sense: individually.
καῦμα  scorching  heat 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: καῦμα  
Sense: heat.