KJV: They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
YLT: they shall not hunger any more, nor may the sun fall upon them, nor any heat,
Darby: They shall not hunger any more, neither shall they thirst any more, nor shall the sun at all fall on them, nor any burning heat;
ASV: They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun strike upon them, nor any heat:
πεινάσουσιν | they will hunger |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural Root: πεινάω Sense: to hunger, be hungry. |
|
ἔτι | any more |
Parse: Adverb Root: ἔτι Sense: yet, still. |
|
οὐδὲ | neither |
Parse: Conjunction Root: οὐδέ Sense: but not, neither, nor, not even. |
|
διψήσουσιν | will they thirst |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural Root: διψάω Sense: to suffer thirst, suffer from thirst. |
|
ἔτι | anymore |
Parse: Adverb Root: ἔτι Sense: yet, still. |
|
οὐδὲ | nor |
Parse: Conjunction Root: οὐδέ Sense: but not, neither, nor, not even. |
|
μὴ | at all |
Parse: Adverb Root: μή Sense: no, not lest. |
|
πέσῃ | shall fall |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: πίπτω Sense: to descend from a higher place to a lower. |
|
ἐπ’ | upon |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
ἥλιος | sun |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἥλιος Sense: the sun. |
|
πᾶν | any |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: πᾶς Sense: individually. |
|
καῦμα | scorching heat |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: καῦμα Sense: heat. |
Greek Commentary for Revelation 7:16
Future tense of πειναω peinaō old verb with late form instead of πεινησουσιν peinēsousin like Luke 6:25. It is a free translation of Isaiah 49:10 (not quotation from the lxx). [source]
Future tense of διπσαω dipsaō the two strong human appetites will be gone, a clear refutation of a gross materialistic or sensual conception of the future life. Cf. John 6:35.Neither shall strike (ουδε μη πεσηι oude mē pesēi). Strong double negative ουδε μη oude mē with second aorist active subjunctive of πιπτω piptō to fall. They will no longer be under the rays of the sun as upon earth.Nor any heat Old word from καιω kaiō to burn, painful and burning heat, in N.T. only here and Revelation 16:9 (picture of the opposite condition). The use of the negative with παν pān (all) for “not any” is common in N.T. Cf. Psalm 121:6. [source]
Strong double negative ουδε μη oude mē with second aorist active subjunctive of πιπτω piptō to fall. They will no longer be under the rays of the sun as upon earth. [source]
Old word from καιω kaiō to burn, painful and burning heat, in N.T. only here and Revelation 16:9 (picture of the opposite condition). The use of the negative with παν pān (all) for “not any” is common in N.T. Cf. Psalm 121:6. [source]
Compare Isaiah 49:10. [source]
In Isaiah 49:10, the word καύσων thescorching wind or sirocco is used. See on Matthew 20:12; see on James 1:11. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Revelation 7:16
The double negative, οὐ μὴ , is a very strong mode of statement, equivalent to by no means, or in nowise. It must not be understood, however, that the reception of the divine life by a believer does away with all further desire. On the contrary, it generates new desires. The drinking of the living water is put as a single act, in order to indicate the divine principle of life as containing in itself alone the satisfaction of all holy desires as they successively arise; in contrast with human sources, which are soon exhausted, and drive one to other fountains. Holy desire, no matter how large or how varied it may become, will always seek and find its satisfaction in Christ, and in Christ only. Thirst is to be taken in the same sense in both clauses, as referring to that natural craving which the world cannot satisfy, and which is therefore ever restless. Drusius, a Flemish critic, cited by Trench (“Studies in the Gospels”), says: “He who drinks the water of wisdom thirsts and does not thirst. He thirsts, that is, he more and more desires that which he drinks. He does not thirst, because he is so filled that he desires no other drink.” The strong contrast of this declaration of our Lord with pagan sentiment, is illustrated by the following passage from Plato: “Socrates: Let me request you to consider how far you would accept this as an account of the two lives of the temperate and intemperate: There are two men, both of whom have a number of casks; the one man has his casks sound and full, one of wine, another of honey, and a third of milk, besides others filled with other liquids, and the streams which fill them are few and scanty, and he can only obtain them with a great deal of toil and difficulty; but when his casks are once filled he has no need to feed them any more, and has no further trouble with them, or care about them. The other, in like manner, can procure streams, though not without difficulty, but his vessels are leaky and unsound, and night and day he is compelled to be filling them, and if he pauses for a moment he is in an agony of pain. Such are their respective lives: And now would you say that the life of the intemperate is happier than that of the temperate? Do I not convince you that the opposite is the truth?-DIVIDER- “Callicles: You do not convince me, Socrates, for the one who has filled himself has no longer any pleasure left; and this, as I was just now saying, is the life of a stone; he has neither joy nor sorrow after he is once filled; but the life of pleasure is the pouring in of the stream. -DIVIDER- -DIVIDER- “Socrates: And if the stream is always pouring in, must there not be a stream always running out, and holes large enough to admit of the discharge?-DIVIDER- “Callicles: Certainly. -DIVIDER- -DIVIDER- “Socrates: The life, then, of which you are now speaking is not that of a dead man, or of a stone, but of a cormorant; you mean that he is to be hungering and eating?-DIVIDER- “Callicles: Yes. -DIVIDER- -DIVIDER- “Socrates: And he is to be thirsting and drinking?-DIVIDER- “Callicles: Yes, that is what I mean; he is to have all his desires about him, and to be able to live happily in the gratification of them” (“Gorgias,” 494). Compare Revelation 7:16, Revelation 7:17. [source]
Cognate accusative retained with the passive verb. Old word (from καιω kaiō to burn), in N.T. only Revelation 7:16 and here. For blaspheming the name of God see Revelation 13:6; James 2:7; Romans 2:24; 1 Timothy 6:1. They blamed God for the plagues.They repented not (ου μετενοησαν ou metenoēsan). This solemn negative aorist of μετανοεω metanoeō is a refrain like a funeral dirge (Revelation 9:20.; Revelation 16:11). In Revelation 11:13 some did repent because of the earthquake. Even deserved punishment may harden the heart.To give him glory Second aorist active infinitive of διδωμι didōmi almost result. For the phrase see Revelation 11:13; Revelation 14:7; Revelation 19:7. [source]