KJV: For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins.
YLT: and this to them is the covenant from Me, when I may take away their sins.'
Darby: And this is the covenant from me to them, when I shall have taken away their sins.
ASV: And this is my covenant unto them, When I shall take away their sins.
αὕτη | this [is] |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Feminine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἐμοῦ | Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
διαθήκη | covenant |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: διαθήκη Sense: a disposition, arrangement, of any sort, which one wishes to be valid, the last disposition which one makes of his earthly possessions after his death, a testament or will. |
|
ἀφέλωμαι | I shall take away |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Middle, 1st Person Singular Root: ἀφαιρέω Sense: to take from, take away, remove, carry off. |
|
ἁμαρτίας | sins |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: ἁμαρτία Sense: equivalent to 264. |
|
αὐτῶν | of them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
Greek Commentary for Romans 11:27
“The from me covenant,” “my side of the covenant I have made with them” (Sanday and Headlam). Cf. Jeremiah 31:31. Not a political deliverance, but a religious and ethical one. [source]
Second aorist middle subjunctive of απαιρεω aphaireō old and common verb, to take away. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Romans 11:27
Present active infinitive of απαιρεω aphaireō Old verb and common in N.T., only here and Romans 11:27 with “sins”. Cf. Hebrews 9:9. [source]