The Meaning of Acts 26:21 Explained

Acts 26:21

KJV: For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me.

YLT: because of these things the Jews -- having caught me in the temple -- were endeavouring to kill me.

Darby: On account of these things the Jews, having seized me in the temple, attempted to lay hands on and destroy me.

ASV: For this cause the Jews seized me in the temple, and assayed to kill me.

KJV Reverse Interlinear

For  these causes  the Jews  caught  me  in  the temple,  and went about  to kill  [me]. 

What does Acts 26:21 Mean?

Verse Meaning

"For this reason" refers to Paul"s preaching to Gentiles ( Acts 26:20). Paul did not explain here exactly what he preached to the Gentiles, namely, that they could obtain salvation simply by faith in Christ. This message is what infuriated the Jews and led to Paul"s arrest. Nevertheless Paul did give his hearers enough information about Jesus Christ so they could believe in Him.

Context Summary

Acts 26:12-21 - Obedient To His Heavenly Vision
Nowhere else is there such deliverance from the glare and cross-lights of earth as is afforded by a vision of the face of Jesus, brighter than the sun at noon. To everyone there comes the opportunity of catching a vision of that face, sometimes reflected in a human one, as Paul first saw it in the countenance of Stephen. It confronts us when we go on forbidden paths, and summons us to arise and follow the life which is life indeed.
Acts 26:16 : What we have seen is only a part of the great unveiling. He will show us other and greater things than these. Acts 26:17 : We shall be delivered, even as we are sent. The Master holds Himself responsible for our safety while we are engaged in His work. Acts 26:18 : We have here an anticipation of Colossians 1:19.
We must not disobey the heavenly visions that visit us. When Paul in his dream beheld the beckoning Macedonian, he made a straight course for Europe. Sometimes, in obeying, the first appearances are discouraging, as when the missionaries, on landing at Philippi, met only a few women beside the little river; but the final results will justify the first stepping-out of faith. [source]

Chapter Summary: Acts 26

1  Paul, in the presence of Agrippa, declares his life from his childhood;
12  and how miraculously he was converted, and called to his apostleship
24  Festus charges him with being insane, whereunto he answers modestly
28  Agrippa is almost persuaded to be a Christian
31  The whole company pronounces him innocent

Greek Commentary for Acts 26:21

Assayed to kill me [επειρωντο διαχειρισασται]
Conative imperfect middle of πειραω — peiraō the old form of the later Koiné{[28928]}š πειραζω — peirazō so common in the Koiné, but in N.T. here only. Some MSS. have it in Acts 9:26; Hebrews 4:15. The old verb διαχειριζω — diacheirizō to take in hand, middle to lay hands on, to slay, occurs in N.T. only here and Acts 5:30 which see. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 26:21

Acts 5:30 Ye slew [διεχειρίσασθε]
Only here and Acts 26:21. To slay with one's own hands. [source]
Acts 5:30 Ye slew [διεχειρισαστε]
First aorist middle indicative of διαχειριζομαι — diacheirizomai old verb from δια — dia and χειρ — cheir (hand), to take in hand, manage, to lay hands on, manhandle, kill. In the N.T. only here and Acts 26:21. [source]
James 1:2 All joy [πασαν χαραν]
“Whole joy,” “unmixed joy,” as in Philemon 2:29. Not just “some joy” along with much grief.When (οταν — hotan). “Whenever,” indefinite temporal conjunction.Ye fall into Second aorist active subjunctive (with the indefinite οταν — hotan) from περιπιπτω — peripiptō literally to fall around (into the midst of), to fall among as in Luke 10:30 ληισταις περιεπεσεν — lēistais periepesen (he fell among robbers). Only other N.T. example of this old compound is in Acts 27:41. Thucydides uses it of falling into affliction. It is the picture of being surrounded Associative instrumental case. The English word temptation is Latin and originally meant trials whether good or bad, but the evil sense has monopolized the word in our modern English, though we still say “attempt.” The word πειρασμος — peirasmos (from πειραζω — peirazō late form for the old πειραω — peiraō as in Acts 26:21, both in good sense as in John 6:6, and in bad sense as in Matthew 16:1) does not occur outside of the lxx and the N.T. except in Dioscorides (a.d. 100?) of experiments on diseases. “Trials” is clearly the meaning here, but the evil sense appears in James 1:12 (clearly in πειραζω — peirazō in James 1:13) and so in Hebrews 3:8. Trials rightly faced are harmless, but wrongly met become temptations to evil. The adjective ποικιλος — poikilos (manifold) is as old as Homer and means variegated, many coloured as in Matthew 4:24; 2 Timothy 3:6; Hebrews 2:4. In 1 Peter 1:6 we have this same phrase. It is a bold demand that James here makes. [source]
James 1:2 Ye fall into [περιπεσητε]
Second aorist active subjunctive (with the indefinite οταν — hotan) from περιπιπτω — peripiptō literally to fall around (into the midst of), to fall among as in Luke 10:30 ληισταις περιεπεσεν — lēistais periepesen (he fell among robbers). Only other N.T. example of this old compound is in Acts 27:41. Thucydides uses it of falling into affliction. It is the picture of being surrounded Associative instrumental case. The English word temptation is Latin and originally meant trials whether good or bad, but the evil sense has monopolized the word in our modern English, though we still say “attempt.” The word πειρασμος — peirasmos (from πειραζω — peirazō late form for the old πειραω — peiraō as in Acts 26:21, both in good sense as in John 6:6, and in bad sense as in Matthew 16:1) does not occur outside of the lxx and the N.T. except in Dioscorides (a.d. 100?) of experiments on diseases. “Trials” is clearly the meaning here, but the evil sense appears in James 1:12 (clearly in πειραζω — peirazō in James 1:13) and so in Hebrews 3:8. Trials rightly faced are harmless, but wrongly met become temptations to evil. The adjective ποικιλος — poikilos (manifold) is as old as Homer and means variegated, many coloured as in Matthew 4:24; 2 Timothy 3:6; Hebrews 2:4. In 1 Peter 1:6 we have this same phrase. It is a bold demand that James here makes. [source]
James 1:2 Manifold temptations [πειρασμοις ποικιλοις]
Associative instrumental case. The English word temptation is Latin and originally meant trials whether good or bad, but the evil sense has monopolized the word in our modern English, though we still say “attempt.” The word πειρασμος — peirasmos (from πειραζω — peirazō late form for the old πειραω — peiraō as in Acts 26:21, both in good sense as in John 6:6, and in bad sense as in Matthew 16:1) does not occur outside of the lxx and the N.T. except in Dioscorides (a.d. 100?) of experiments on diseases. “Trials” is clearly the meaning here, but the evil sense appears in James 1:12 (clearly in πειραζω — peirazō in James 1:13) and so in Hebrews 3:8. Trials rightly faced are harmless, but wrongly met become temptations to evil. The adjective ποικιλος — poikilos (manifold) is as old as Homer and means variegated, many coloured as in Matthew 4:24; 2 Timothy 3:6; Hebrews 2:4. In 1 Peter 1:6 we have this same phrase. It is a bold demand that James here makes. [source]
James 1:15 The lust [η επιτυμια]
Note article, the lust (James 1:14) which one has.When it hath conceived (συλλαβουσα — sullabousa). Second aorist active participle of συλλαμβανω — sullambanō old word to grasp together, in hostile sense (Acts 26:21), in friendly sense of help (Philemon 4:3), in technical sense of a woman taking a man‘s seed in conception (Luke 1:24), here also of lust (as a woman), “having conceived.” The will yields to lust and conception takes place.Beareth sin Present active indicative of τικτω — tiktō to bring forth as a mother or fruit from seed, old verb, often in N.T., here only in James. Sin is the union of the will with lust. See Psalm 7:14 for this same metaphor.The sin (η αμαρτια — hē hamartia). The article refers to αμαρτια — hamartia just mentioned.When it is full-grown First aorist passive participle of αποτελεω — apoteleō old compound verb with perfective use of απο — apo in N.T. only here and Luke 13:32. It does not mean “full-grown” like τελειοω — teleioō but rather completeness of parts or functions as opposed to rudimentary state (Hort) like the winged insect in contrast with the chrysalis or grub (Plato). The sin at birth is fully equipped for its career (Romans 6:6; Colossians 3:5).Bringeth forth death (αποκυει τανατον — apokuei thanaton). Late compound (κυεω — kueō to be pregnant, perfective use of απο — apo) to give birth to, of animals and women, for normal birth (papyrus example) and abnormal birth (Hort). A medical word (Ropes) rather than a literary one like τικτω — tiktō The child of lust is sin, of sin is death, powerful figure of abortion. The child is dead at birth. For death as the fruit of sin see Romans 6:21-23; Romans 8:6. “The birth of death follows of necessity when one sin is fully formed” (Hort). [source]
James 1:15 When it hath conceived [συλλαβουσα]
Second aorist active participle of συλλαμβανω — sullambanō old word to grasp together, in hostile sense (Acts 26:21), in friendly sense of help (Philemon 4:3), in technical sense of a woman taking a man‘s seed in conception (Luke 1:24), here also of lust (as a woman), “having conceived.” The will yields to lust and conception takes place. [source]

What do the individual words in Acts 26:21 mean?

On account of these things me the Jews having seized being in the temple they were attempting to kill
ἕνεκα τούτων με Ἰουδαῖοι συλλαβόμενοι [ὄντα] ἐν τῷ ἱερῷ ἐπειρῶντο διαχειρίσασθαι

ἕνεκα  On  account  of 
Parse: Preposition
Root: εἵνεκεν 
Sense: on account of, for the sake of, for.
τούτων  these  things 
Parse: Demonstrative Pronoun, Genitive Neuter Plural
Root: οὗτος  
Sense: this.
με  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
Ἰουδαῖοι  the  Jews 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural
Root: Ἰουδαῖος  
Sense: Jewish, belonging to the Jewish race.
συλλαβόμενοι  having  seized 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Plural
Root: συλλαμβάνω  
Sense: to seize, take: one as prisoner.
[ὄντα]  being 
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
ἱερῷ  temple 
Parse: Noun, Dative Neuter Singular
Root: ἱερόν  
Sense: a sacred place, temple.
ἐπειρῶντο  they  were  attempting 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Plural
Root: πειράω  
Sense: to make a trial of, to attempt.
διαχειρίσασθαι  to  kill 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Middle
Root: διαχειρίζω  
Sense: to move by the use of the hands, take in hand, manage, administer, govern.

What are the major concepts related to Acts 26:21?

Loading Information...