KJV: From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
YLT: from whom the whole body, being fitly joined together and united, through the supply of every joint, according to the working in the measure of each single part, the increase of the body doth make for the building up of itself in love.
Darby: from whom the whole body, fitted together, and connected by every joint of supply, according to the working in its measure of each one part, works for itself the increase of the body to its self-building up in love.
ASV: from whom all the body fitly framed and knit together through that which every joint supplieth, according to the working in due measure of each several part, maketh the increase of the body unto the building up of itself in love.
οὗ | whom |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Masculine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
σῶμα | body |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: σῶμα Sense: the body both of men or animals. |
|
συναρμολογούμενον | being joined together |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Neuter Singular Root: συναρμολογέω Sense: to join closely together. |
|
συμβιβαζόμενον | being held together |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Neuter Singular Root: συμβιβάζω Sense: to cause to coalesce, to join together, put together. |
|
πάσης | every |
Parse: Adjective, Genitive Feminine Singular Root: πᾶς Sense: individually. |
|
ἁφῆς | ligament |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: ἁφή Sense: bond, connection. |
|
τῆς | of [its] |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἐπιχορηγίας | supply |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: ἐπιχορηγία Sense: a supplying, supply. |
|
κατ’ | according to |
Parse: Preposition Root: κατά Sense: down from, through out. |
|
ἐνέργειαν | [the] working |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἐνέργεια Sense: working, efficiency. |
|
μέτρῳ | [the] measure |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: μέτρον Sense: measure, an instrument for measuring. |
|
ἑνὸς | individual |
Parse: Adjective, Genitive Neuter Singular Root: εἷς Sense: one. |
|
ἑκάστου | of each |
Parse: Adjective, Genitive Neuter Singular Root: ἕκαστος Sense: each, every. |
|
μέρους | part |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: μέρος Sense: a part. |
|
αὔξησιν | increase |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: αὔξησις Sense: increase, growth. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
σώματος | body |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: σῶμα Sense: the body both of men or animals. |
|
ποιεῖται | makes for itself |
Parse: Verb, Present Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: ποιέω Sense: to make. |
|
οἰκοδομὴν | [the] building up |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: οἰκοδομή Sense: (the act of) building, building up. |
|
ἑαυτοῦ | of itself |
Parse: Reflexive Pronoun, Genitive Neuter 3rd Person Singular Root: ἑαυτοῦ Sense: himself, herself, itself, themselves. |
|
ἀγάπῃ | love |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἀγάπη Sense: brotherly love, affection, good will, love, benevolence. |
Greek Commentary for Ephesians 04:16
Out of which as the source of energy and direction. [source]
See note on Ephesians 2:21 for this verb. Through that which every joint supplieth (δια πασης απης της επιχορηγιας dia pasēs haphēs tēs epichorēgias). Literally, “through every joint of the supply.” See note on Colossians 2:19 for απη haphē and Philemon 1:19 for the late word επιχορηγια epichorēgia (only two examples in N.T.) from επιχορηγεω epichorēgeō to supply (Colossians 2:19). In due measure Just “in measure” in the Greek, but the assumption is that each part of the body functions properly in its own sphere. Unto the building up of itself (εις οικοδομην εαυτου eis oikodomēn heautou). Modern knowledge of cell life in the human body greatly strengthens the force of Paul‘s metaphor. This is the way the body grows by cooperation under the control of the head and all “in love” (εν αγαπηι en agapēi). [source]
Literally, “through every joint of the supply.” See note on Colossians 2:19 for απη haphē and Philemon 1:19 for the late word επιχορηγια epichorēgia (only two examples in N.T.) from επιχορηγεω epichorēgeō to supply (Colossians 2:19). [source]
Just “in measure” in the Greek, but the assumption is that each part of the body functions properly in its own sphere. Unto the building up of itself (εις οικοδομην εαυτου eis oikodomēn heautou). Modern knowledge of cell life in the human body greatly strengthens the force of Paul‘s metaphor. This is the way the body grows by cooperation under the control of the head and all “in love” (εν αγαπηι en agapēi). [source]
Modern knowledge of cell life in the human body greatly strengthens the force of Paul‘s metaphor. This is the way the body grows by cooperation under the control of the head and all “in love” (εν αγαπηι en agapēi). [source]
The present participles denote present, continuous progress. The two participles represent respectively the ideas of harmony or adaptation and compactness or solidity. See on Acts 9:22, and see on Colossians 2:2. [source]
Lit., through every joint of the supply. For joint, see on Colossians 2:19; for supply, see on 2 Peter 1:5. The supply specifies it as peculiarly Christ's. The phrase joint of the supply signifies joint whose office or purpose it is to supply. Construe with the two participles, as Colossians 2:19. [source]
Construe with maketh increase. [source]
According as each part works in its own proper measure. [source]
Notice the peculiar phrase; the whole body maketh increase of the body. It is a living organism, and its growth is produced by vital power within itself. [source]
As the element in which the upbuilding takes place. Compare Ephesians 3:17-19. [source]