KJV: Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD.
YLT: The wicked findeth favour, He hath not learned righteousness, In a land of straightforwardness he dealeth perversely, And seeth not the excellency of Jehovah.
Darby: If favour be shewn to the wicked, he doth not learn righteousness: in the land of uprightness he dealeth unjustly, and beholdeth not the majesty of Jehovah.
ASV: Let favor be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness; in the land of uprightness will he deal wrongfully, and will not behold the majesty of Jehovah.
יֻחַ֤ן | Let grace be shown |
Parse: Verb, Hofal, Imperfect, third person masculine singular Root: חָנַן Sense: to be gracious, show favour, pity. |
|
רָשָׁע֙ | to the wicked |
Parse: Adjective, masculine singular Root: רָשָׁע Sense: wicked, criminal. |
|
לָמַ֣ד | [Yet] he will learn |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: לָמַד Sense: to learn. teach, exercise in. |
|
צֶ֔דֶק | righteousness |
Parse: Noun, masculine singular Root: צֶדֶק Sense: justice, rightness, righteousness. |
|
בְּאֶ֥רֶץ | in the land |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
נְכֹח֖וֹת | of uprightness |
Parse: Noun, feminine plural Root: נָכֹחַ Sense: straight in front, be in front of, straight, right, straightness. |
|
יְעַוֵּ֑ל | he will deal unjustly |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine singular Root: עָוַל Sense: to act wrongfully or unjustly, deviate from. |
|
וּבַל־ | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: בַּל Sense: not, hardly, else. |
|
יִרְאֶ֖ה | will behold |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
גֵּא֥וּת | the majesty |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: גֵּאוּת Sense: majesty. |
|
יְהוָֽה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |