KJV: The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.
YLT: the lord of that servant will come in a day in which he doth not look for him, and in an hour that he doth not know, and will cut him off, and his portion with the unfaithful he will appoint.
Darby: the lord of that bondman shall come in a day when he does not expect it, and in an hour he knows not of, and shall cut him in two and appoint his portion with the unbelievers.
ASV: the lord of that servant shall come in a day when he expecteth not, and in an hour when he knoweth not, and shall cut him asunder, and appoint his portion with the unfaithful.
ἥξει | will come |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἥκω Sense: to have come, have arrived, be present. |
|
κύριος | master |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δούλου | servant |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: δοῦλοσ1 Sense: a slave, bondman, man of servile condition. |
|
ἐκείνου | that |
Parse: Demonstrative Pronoun, Genitive Masculine Singular Root: ἐκεῖνος Sense: he, she it, etc. |
|
ἡμέρᾳ | a day |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
ᾗ | in which |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Dative Feminine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
προσδοκᾷ | he does expect |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: προσδοκάω Sense: to expect (whether in thought, in hope, or in fear). |
|
ὥρᾳ | an hour |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ὥρα Sense: a certain definite time or season fixed by natural law and returning with the revolving year. |
|
ᾗ | that |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Dative Feminine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
γινώσκει | he knows |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: γινώσκω Sense: to learn to know, come to know, get a knowledge of perceive, feel. |
|
διχοτομήσει | he will cut in two |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular Root: διχοτομέω Sense: to cut into two parts. |
|
μέρος | place |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: μέρος Sense: a part. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἀπίστων | unbelievers |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural Root: ἄπιστος Sense: unfaithful, faithless, (not to be trusted, perfidious). |
|
θήσει | will appoint |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Singular Root: τίθημι Sense: to set, put, place. |
Greek Commentary for Luke 12:46
An old and somewhat rare word from διχοτομος dichotomos and that from διχα dicha and τεμνω temnō to cut, to cut in two. Used literally here. In the N.T. only here and Matthew 24:51. [source]
Not here “the unbelieving” though that is a common meaning of απιστος apistos (α a privative and πιστος pistos from πειτω peithō), but the unreliable, the untrustworthy. Here Matthew 24:51 has “with the hypocrites,” the same point. The parallel with Matthew 24:43-51 ends here. Matthew 24:51 adds the saying about the wailing and the gnashing of teeth. Clearly there Luke places the parable of the wise steward in this context while Matthew has it in the great eschatological discourse. Once again we must either think that Jesus repeated the parable or that one of the writers has misplaced it. Luke alone preserves what he gives in Luke 12:47, Luke 12:48. [source]
Much better as Rev., the unfaithful; for it is offidelity, not offaith, that Christ is speaking. Wyc., unfaithful men. [source]