KJV: And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
YLT: And it came to pass, as he came nigh to Bethphage and Bethany, unto the mount called of the Olives, he sent two of his disciples,
Darby: And it came to pass as he drew near to Bethphage and Bethany at the mountain called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
ASV: And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples,
ἐγένετο | it came to pass |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
ἤγγισεν | He drew near |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐγγίζω Sense: to bring near, to join one thing to another. |
|
Βηθφαγὴ | Bethphage |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: Βηθφαγή Sense: the name of a hamlet between Jericho and Jerusalem, close to Bethany. |
|
Βηθανίαν | Bethany |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: Βηθανία Sense: a village at the Mount of Olives, about two miles (3 km) from Jerusalem, on or near the normal road to Jericho. |
|
πρὸς | toward |
Parse: Preposition Root: πρός Sense: to the advantage of. |
|
ὄρος | mount |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ὄρος Sense: a mountain. |
|
τὸ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
καλούμενον | called |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Accusative Neuter Singular Root: καλέω Sense: to call. |
|
Ἐλαιῶν | Olivet |
Parse: Noun, Genitive Feminine Plural Root: ἐλαία Sense: an olive tree. |
|
ἀπέστειλεν | He sent |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἀποστέλλω Sense: to order (one) to go to a place appointed. |
|
δύο | two |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural Root: δύο Sense: the two, the twain. |
|
τῶν | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
μαθητῶν | disciples |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: μαθητής Sense: a learner, pupil, disciple. |
Greek Commentary for Luke 19:29
Both indeclinable forms of the Hebrew or Aramaic names. In Mark 11:1 “Bethany” is inflected regularly. [source]
As in Mark 11:1; Matthew 21:1, though some editors take it to be, not the genitive plural of ελαια elaia (olive tree), but the name of the place Olivet. In the Greek it is just a matter of accent (circumflex or acute) Olivet is correct in Acts 1:12. See notes on Matthew 21:1 and notes on Mark 11:1 for details. [source]
See on Matthew 21:1. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 19:29
An indeclinable Aramaic name here only in O.T. or N.T. (Mark 11:1; Luke 19:29). It means “house of unripe young figs.” It apparently lay on the eastern slope of Olivet or at the foot of the mountain, a little further from Jerusalem than Bethany. Both Mark and Luke speak of Christ‘s coming “unto Bethphage and Bethany” as if Bethphage was reached first. It is apparently larger than Bethany. [source]
Both together as in Luke 19:29, though Matthew 21:1 mentions only Bethphage. See discussion in Matthew for this and the Mount of Olives. [source]
Genitive singular. Vulgate Olivetum. Made like αμπελων ampelōn Here only in the N.T., usually το ορος των Ελαιων to oros tōn Elaiōn (the Mount of Olives), though some MSS. have Olivet in Luke 19:29; Luke 21:37. Josephus (Ant. VII. 9, 2) has it also and the papyri (Deissmann, Light from the Ancient East, p. 170). [source]
For white, see on Luke 19:29. Horse, see Zechariah 1:7-11; Zechariah 6:1-8. All the figures of this verse are those of victory. The horse in the Old Testament is the emblem of war. See Job 39:25; Psalm 76:6; Proverbs 21:31; Ezekiel 26:10. So Virgil:“But I beheld upon the grass four horses, snowy white,Grazing the meadows far and wide, first omen of my sight. Father Anchises seeth, and saith: 'New land and bear'st thou war?-DIVIDER- For war are horses dight; so these war-threatening herd-beasts are.'”“Aeneid,” iii., 537. So Turnus, going forth to battle:“He spake, and to the roofed place now swiftly wending home,Called for his steeds, and merrily stood there before their foam E'en those that Orithyia gave Pilumnus, gift most fair,-DIVIDER- Whose whiteness overpassed the snow, whose speed the winged air.”“Aeneid,” xii., 81-83. Homer pictures the horses of Rhesus as whiter than snow, and swift as the winds (“Iliad,” x., 436,437); and Herodotus, describing the battle of Plataea says: “The fight went most against the Greeks where Mardonius, mounted on a white horse, and surrounded by the bravest of all the Persians, the thousand picked men, fought in person” (ix., 63). The horses of the Roman generals in their triumphs were white. [source]