The Meaning of Mark 4:19 Explained

Mark 4:19

KJV: And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.

YLT: and the anxieties of this age, and the deceitfulness of the riches, and the desires concerning the other things, entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.

Darby: and the cares of life, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things, entering in, choke the word, and it becomes unfruitful.

ASV: and the cares of the world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.

KJV Reverse Interlinear

And  the cares  of this  world,  and  the deceitfulness  of riches,  and  the lusts  of  other things  entering in,  choke  the word,  and  it becometh  unfruitful. 

What does Mark 4:19 Mean?

Context Summary

Mark 4:10-41 - Growth In God's Kingdom
How quick the Master was to observe the meaning of natural symbols! To Him all things were unfoldings of eternal mystery, and the ways of men unconsciously mirrored the unseen. Are there bushels in your life? Use them as lamp stands, not as coverings. All secrets come out; beware of what you say. All measures come back to us; take care how you mete. The mysterious co-operation of God in nature, and the gradual process of growth, are analogous to the co-working of the Holy Spirit with all faithful sowers of the Word, and the imperceptible stages through which the soul reaches maturity.
The stilling of the storm, Mark 4:35-41. They that bear Christ's company must prepare for squalls. Yet, why should we fear, when the Master is on board, who can impress His commands on wind and sea-to the wind, Peace; to the sea, Be still! "The Lord on high is mightier than the waves of the sea." A moment ago he was so weary as to sleep amid the storm, but at a word of appeal from those He loves, He shows Himself able to save to the uttermost. [source]

Chapter Summary: Mark 4

1  The parable of the sower,
14  and the meaning thereof
21  We must communicate the light of our knowledge to others
26  The parable of the seed growing secretly;
30  and of the mustard seed
35  Jesus stills the storm on the sea

Greek Commentary for Mark 4:19

The lusts of other things [αι περι τα λοιπα επιτυμιαι]
All the passions or longings, sensual, worldly, “pleasures of this life” (ηδονων του βιου — hēdonōn tou biou) as Luke has it (Luke 8:14), the world of sense drowning the world of spirit. The word επιτυμια — epithumia is not evil in itself. One can yearn (this word) for what is high and holy (Luke 22:15; Philemon 1:23). [source]
The lusts of other things entering in [αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι]
Lusts, not in the limited sense of mere sexual desire, but in the general sense of longing. The word is also used of desire for good and lawful things (Luke 22:15; Philemon 1:23). [source]

Reverse Greek Commentary Search for Mark 4:19

Luke 8:14 They are choked [συνπνιγονται]
Present passive indicative of this powerfully vivid compound verb συνπνιγω — sunpnigō used in Mark 4:19; Matthew 13:22, only there these worldly weeds choke the word while here the victims themselves are choked. Both are true. Diphtheria will choke and strangle the victim. Who has not seen the promise of fair flower and fruit choked into yellow withered stalk without fruit “as they go on their way” (πορευομενοι — poreuomenoi). [source]
John 8:44 Lusts [ἐπιθυμίας]
See on Mark 4:19. [source]
Romans 7:7 Lust [ἐπιθυμίαν]
Rev., coveting. See on Mark 4:19. [source]
1 Corinthians 7:32 The things of the Lord [τα του Κυριου]
The ideal state (so as to the widow and the virgin in 1 Corinthians 7:33), but even the unmarried do let the cares of the world choke the word (Mark 4:19). How he may please the Lord (πως αρεσηι τωι Κυριωι — pōs aresēi tōi Kuriōi). Deliberative subjunctive with πως — pōs retained in an indirect question. Dative case of Κυριωι — Kuriōi Same construction in 1 Corinthians 7:33 with πως αρεσηι τηι γυναικι — pōs aresēi tēi gunaiki (his wife) and in 1 Corinthians 7:34 πως αρεσηι τωι ανδρι — pōs aresēi tōi andri (her husband). [source]
1 Thessalonians 4:5 Not in the lust of concupiscence [μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας]
Lit. in passion of desire. Not with avaricious greed. For ἐπιθυμία see on Mark 4:19. Its meaning is by no means limited to sensual lust; see, for instance, Luke 22:15. It is used as including all kinds of worldly desires, as Galatians 5:16, Galatians 5:24; 1 John 2:17. In Romans 7:7, especially of covetousness. [source]
2 Timothy 2:22 Youthful lusts [νεωτερικὰς ἐπιθυμίας]
Νεωτερικὸς youthfulN.T.oFor ἐπιθυμία desirelust, see on Mark 4:19; see on 1 Thessalonians 4:5. Such counsel from Paul to Timothy seems strange. [source]
James 4:2 Ye lust []
See on desire, 1 Peter 1:12; and Mark 4:19. [source]
1 Peter 4:3 Lasciviousness [ἀσελγείαις]
The following enumeration of vices is characteristic of Peter's style in its fulness and condensation. He enumerates six forms of sensuality, three personal and three social: (1) Ἀσελγείαις , wantonness. See on Mark 7:22. Excesses of all kinds, with possibly an emphasis on sins of uncleanness. (2) Ἐπιθυμίαις ,lusts. See on Mark 4:19. Pointing especially to fleshly lusts, “the inner principles of licentiousness” (Cook). (3) Οἰνοφλυγίαις ,excess of wine. Only here in New Testament. The kindred verb occurs in the Septuagint, Deuteronomy 21:20; Isaiah 56:12. From οἶνος , wine, and φλέω or φλύω , to teem with abundance; thence to boil over or bubble up, overflow. It is the excessive, insatiate desire for drink, from which comes the use of the word for the indulgence of the desire- debauch. So Rev., wine-bibbings. The remaining three are revellings, banquetings, and idolatries. [source]
1 John 2:16 The lust [ἡ ἐπιθυμία]
See on Mark 4:19. [source]

What do the individual words in Mark 4:19 mean?

and the cares - of this age the deceit of the riches - of the other things desires entering in choke the word unfruitful it becomes
καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος ἀπάτη τοῦ πλούτου αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσιν τὸν λόγον ἄκαρπος γίνεται

μέριμναι  cares 
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural
Root: μέριμνα  
Sense: care, anxiety.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
αἰῶνος  of  this  age 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: αἰών  
Sense: for ever, an unbroken age, perpetuity of time, eternity.
ἀπάτη  deceit 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: ἀπάτη  
Sense: deceit, deceitfulness.
τοῦ  of  the 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πλούτου  riches 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: πλοῦτος  
Sense: riches, wealth.
αἱ  - 
Parse: Article, Nominative Feminine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
λοιπὰ  other  things 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural
Root: λοιπός  
Sense: remaining, the rest.
ἐπιθυμίαι  desires 
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural
Root: ἐπιθυμία  
Sense: desire, craving, longing, desire for what is forbidden, lust.
εἰσπορευόμεναι  entering  in 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Feminine Plural
Root: εἰσπορεύομαι  
Sense: to go into, enter.
συμπνίγουσιν  choke 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: συμπνίγω  
Sense: to choke utterly.
λόγον  word 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: λόγος  
Sense: of speech.
ἄκαρπος  unfruitful 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: ἄκαρπος  
Sense: metaph.
γίνεται  it  becomes 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.