KJV: The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
YLT: The women of My people ye cast out from its delightful house, From its sucklings ye take away My honour to the age.
Darby: The women of my people do ye cast out from their pleasant houses; from their young children do ye take away my magnificence for ever.
ASV: The women of my people ye cast out from their pleasant houses; from their young children ye take away my glory for ever.
נְשֵׁ֤י | The women |
Parse: Noun, feminine plural construct Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
עַמִּי֙ | of My people |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
תְּגָ֣רְשׁ֔וּן | you cast out |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine plural, Paragogic nun Root: גָּרַשׁ Sense: to drive out, expel, cast out, drive away, divorce, put away, thrust away, trouble, cast up. |
|
מִבֵּ֖ית | from houses |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
תַּֽעֲנֻגֶ֑יהָ | their pleasant |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: תַּעֲנוּג Sense: daintiness, luxury, exquisite delight, pleasantness, delight, comfort. |
|
עֹֽלָלֶ֔יהָ | their children |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: עֹולֵל Sense: child, boy. |
|
תִּקְח֥וּ | You have taken away |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
הֲדָרִ֖י | My glory |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: הָדָר Sense: ornament, splendour, honour. |
|
לְעוֹלָֽם | forever |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: עֹולָם Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world. |