KJV: Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
YLT: Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back -- Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back -- Thou bringest me up.
Darby: Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth;
ASV: Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.
הראיתנו | - |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, second person masculine singular, first person common plural |
|
[הִרְאִיתַ֨נִי ׀] | You have shown me |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, second person masculine singular, first person common singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
(צָר֥וֹת) | troubles |
Parse: Noun, feminine plural Root: צָרָה Sense: straits, distress, trouble. |
|
רַבּ֗וֹת | great |
Parse: Adjective, feminine plural Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
וְרָ֫ע֥וֹת | and severe |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
תָּשׁ֥וּב | again |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
תחיינו | - |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine singular, first person common plural |
|
[תְּחַיֵּ֑ינִי] | shall revive me |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine singular, first person common singular Root: חָיָה Sense: to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health. |
|
(וּֽמִתְּהֹמ֥וֹת) | and from the depths |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, common plural construct Root: תְּהֹום Sense: deep, depths, deep places, abyss, the deep, sea. |
|
הָ֝אָ֗רֶץ | of the earth |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
תָּשׁ֥וּב | again |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
תַּעֲלֵֽנִי | bring me up |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine singular, first person common singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |